Comment Rédiger Un Contrat De Crédit - Bail
Numéro du contrat: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
Taxi (A): \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
Adresse: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
Téléphone: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
Fax: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
Compte bancaire
Preneur à bail
Adresse: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
Téléphone: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
Fax: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
Compte bancaire
A) les parties concluent le présent contrat de crédit - bail de leur plein gré (ci - après dénommé le présent contrat) par consensus, conformément aux dispositions de la loi sur les contrats de la République populaire de Chine.
Une fois signé, le présent contrat lie juridiquement les Parties a et B.
Article premier description du contrat
La partie a loue à la partie B les articles loués en vertu de l 'article II, sous réserve des besoins et de la Commission de la partie B et conformément aux exigences de la partie B concernant le nom, la qualité, les spécifications, la quantité et le montant des biens loués.
Article II locations
Le nom, la qualité, les spécifications, la quantité et le montant des biens à louer par la partie B sont approuvés par le document \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U.
A accepté de payer le prix du matériel et les frais connexes en yuans renminbi \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\\\\\\\\\
Article 3 - le lieu de livraison, d 'inspection, de livraison et d' utilisation des biens loués.
Les biens loués sont expédiés directement par le fournisseur à la partie B au lieu de livraison convenu.
Lorsqu 'un bien loué est arrivé au lieu d' installation ou d 'utilisation, la partie B inspecte l' article loué dans un délai de \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U et remet à la partie a un re?u de réception et d 'inspection de l' article loué scellé.
Si, dans les jours \ \ u \ \ u \ \ \ \ u \ \ u \ \ u \ \ b n 'a pas remis à la partie a le re?u de réception et d' inspection de l 'article loué, il est réputé avoir été re?u par la partie B dans un état complet et en bon état et avoir été remis à la partie a.
Si, au moment de la réception et de l 'inspection, une partie B constate que la qualité, le cahier des charges, la quantité, etc., des objets loués sont incompatibles, indésirables ou défectueux, elle doit obtenir du Ministère public, dans les jours qui suivent la réception des marchandises, un certificat d' inspection et en aviser immédiatement par écrit la partie a, qui l 'aidera dans ses interventions extérieures conformément aux dispositions pertinentes du contrat d' achat conclu avec le fournisseur.
Article 4. Le bail est de \ \ u \ \ u \ \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ année, à compter de la date de réception du matériel par la partie
Article 5. Le loyer total est de \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\
Pendant la durée du bail, le loyer mensuel est de \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
Aucune des deux parties ne peut demander de crédit - bail ou de sous - location pendant la durée du bail.
Si la partie B ne paie pas le loyer à temps, la partie a est pénalisée par le versement d 'intérêts supérieurs à ceux de la Banque pour les prêts à long terme.
Dans un délai de mois à compter de la signature du contrat, la partie B doit présenter à la partie a la garantie émise par la Banque de Chine pour garantir que la partie B a payé le bail conformément au contrat.
Article 6 garantie de loyer
Dès la signature du présent contrat, la partie B verse à la partie a la caution convenue par les parties \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ Yuan comme garantie pour l 'exécution du présent contrat.
La caution de bail, sans intérêts, est restituée à la partie B à l 'expiration du bail ou doit être déduite de tout ou partie du dernier loyer.
En cas de violation de l 'une quelconque des clauses du présent contrat par la partie B, la partie a déduit de la garantie de crédit - bail le montant d? par la partie B à la partie a.
B a confié à \ \ u \ \ u \ \ u \ \ le soin d 'assumer la responsabilité solidaire et solidaire en tant que garant économique de la partie B du présent contrat.
Article 7. Achat, livraison et réception d 'objets loués
Les modalités d 'achat sont les suivantes:
A) Aux termes des dispositions relatives au commerce, la partie a accepte que la partie B conclue ou confie à un mandataire un contrat d 'achat d' un article loué auquel elle est liée par toutes les obligations qui lui incombent.
La partie a n 'est pas responsable des conséquences de l' exécution du contrat et de la qualité de l 'article loué, et la facture originale d' achat, la copie du contrat et la copie de la procuration sont conservées auprès de la partie a.
B) Le contrat d 'achat est signé par la partie a dès que la partie B de l' article loué l 'a déterminé.
En sa qualité de représentant de la partie a, elle est responsable de toutes les questions relatives à l 'exécution du contrat d' achat et assume la responsabilité économique de l 'exécution du présent contrat résultant de la faute de la partie B.
C) Le contrat d 'achat conclu entre la partie B et le fournisseur prend effet lorsqu' il est confirmé par la partie a, qu 'il est payé au moyen d' un engagement de dépenses d 'entreposage et que le fournisseur doit remettre la lettre de voiture ferroviaire ou le document de la partie B lui - même Pour l' exécution de l 'engagement de livraison.
A paye après le connaissement et est propriétaire des marchandises.
Si des problèmes de pport ou d 'autres problèmes de qualité, de pénurie, etc., sont réglés par la partie B en liaison avec le fournisseur, la partie a n' est pas impliquée et n 'assume aucune responsabilité financière.
Lorsque l 'objet loué est arrivé au lieu d' utilisation, la partie B est responsable de la réception (y compris de l 'essai) dans un délai de 30 jours et remet à la partie a le re?u de réception de l' article loué sous scellés en deux exemplaires accompagnés par écrit des résultats de l 'inspection.
Si la partie B ne procède pas à la réception et à l 'inspection dans les délais prévus à l' alinéa précédent, la partie a est réputée avoir re?u l 'objet loué par la partie B dans son intégralité et avoir remis le récépissé de réception de l' article loué à la partie a.
Si, au moment de la réception et de l 'inspection, une partie B constate que l' objet loué est incompatible avec le modèle, les spécifications, la quantité et les caractéristiques techniques de l 'article loué du fait de sa responsabilité, elle le fait directement au vendeur et en avise immédiatement par écrit la partie a.
Si le vendeur retarde la livraison, la livraison est directement demandée par la partie B.
La partie a avise par télex la partie B, après chargement du navire, du numéro du contrat, des spécifications, du nombre de pièces, du poids brut, du poids net, de la valeur totale de la facture, du nom du navire, de l 'heure d' arrivée prévue et du port de destination pour la livraison.
Les documents ci - après sont également envoyés à la compagnie B:
A) l 'original du connaissement \ \ u \ \ \ u \ \ u \ \ U
B. Facture \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \
C) Les manifestes de chargement \ \ u \ \ \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U;
D) Certificat d 'inspection de la qualité et de la quantité du matériel loué, d élivré par les fabricants de la partie a.
Après l 'arrivée de la marchandise à \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\\\\\\\\
Si la qualité, le cahier des charges, la quantité, etc., ne sont pas conformes aux dispositions du contrat, la partie B a le droit de demander à la partie a, dans un délai de jours à compter de la date d 'arrivée de la marchandise à \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \\\\\\\\\\\\\\
Article 8.
Pendant la durée du présent contrat, la partie B assume le risque de perte ou de détérioration du bien loué.
En cas de perte ou de détérioration du bien loué, la partie B en avise immédiatement la partie a, qui peut choisir l 'un des moyens suivants, dont elle assume la responsabilité et prend à sa charge tous les frais.
A) la remise en état ou la réparation des biens loués dans des conditions normales d 'utilisation.
B. Remplacement d 'objets ayant le même statut et les mêmes caractéristiques que les biens loués.
Lorsque la perte ou la destruction du bien loué est telle qu 'elle est irréparable, la partie B verse à la partie a une indemnité correspondant au montant de la perte indiqué dans la lettre de crédit - bail.
Lorsque la partie B verse à la partie a le montant de l 'indemnité pour perte et les autres sommes dues, il est entendu entre les parties.
Article 9 assurance
à compter de la date à laquelle le bail est restitué, la partie a assure l 'assurance nécessaire au prix d' achat \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ et dans la monnaie du présent contrat; l 'assurance couvre l' assurance responsabilité des tiers et la maintient en vigueur pendant la durée du bail.
Les primes d 'assurance sont prises en charge par la partie B, compte tenu des co?ts effectifs.
Les objets loués sont couverts par l 'assurance immobilière de la China People' s Insurance Corporation (assurance jusqu 'à la fin du présent contrat) à compter de leur arrivée au site d' installation ou d 'utilisation de la partie B pour couvrir le risque de destruction des objets loués résultant d' une catastrophe naturelle.
Oui.
Location
Dans l 'intervalle, en cas d' accident d 'assurance, la partie B notifie immédiatement à la succursale locale de la Compagnie d' assurance populaire de Chine a et lui communique les rapports d 'inspection et les informations pertinentes, ainsi qu' à la Compagnie d 'assurance populaire de Chine a.
Toutes les primes d 'assurance sont comptabilisées dans le montant total du loyer en devises, à la charge de la partie B.
Les paiements dus par la partie B à la partie a peuvent être déduits des primes d 'assurance.
Lorsque la prime d 'assurance n' est pas suffisante pour couvrir les frais susmentionnés, elle est complétée par la prime B.
Article 10. Droits et obligations à l 'égard des objets loués
La propriété des objets loués énumérés dans les tableaux annexés au contrat pendant la durée du bail appartient à la partie a et la partie B n 'a droit qu' à ces objets.
B ne peut vendre, céder, sous - louer, sous - louer, hypothéquer, investir ou commettre d 'autres actes portant atteinte à la propriété des biens loués pendant la durée du bail.
Lorsque les objets loués sont utilisés par la partie B pendant la durée du bail, celle - ci est tenue de les protéger de manière raisonnable et appropriée et d 'indemniser la partie B pour la perte ou le dommage subi par ces objets en raison de sa faute ou de sa négligence ou du fait de tout tiers qu' elle peut prévenir.
Dans les mois qui suivent l 'arrivée de l' équipement à l 'usine, la partie a envoie un technicien à l' installation de l 'équipement loué à l' Institut d 'orientation \ \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\ \ et forme ensuite Les techniciens et les ouvriers de la
Dans ce cas, la partie B accepte de verser à chacun son salaire mensuel \ \ u \ \ \ u \ \ u \ \ yuan; toutes les autres dépenses sont à la charge de la partie a.
Afin d 'assurer l' utilisation et le fonctionnement normaux des biens loués, la partie B est responsable de l 'entretien et de l' entretien normaux et ponctuels des biens loués, conformément aux exigences techniques.
Les frais de réparation et d 'entretien sont à la charge de la partie B.
Pendant la durée du bail, la partie B est responsable de tout incident lié à la fabrication ou à l 'utilisation de l' objet loué et ne peut donc pas être exonérée de l 'obligation de payer le loyer à la partie a.
La partie a a le droit d 'inspecter l' utilisation des objets loués et la partie B doit faciliter les travaux de la partie a.
Pendant la durée du bail, la partie B communique à la partie a les états financiers de la partie B tous les six mois et lui rend compte de ses opérations.
La partie a fournit à la partie B des matières premières, du combustible et des composants à des prix préférentiels.
Pendant la durée du bail, la partie B ne peut en aucune manière, expressément ou implicitement, avoir un droit de propriété ou de disposition sur les objets loués.
à l 'expiration du bail, la manutention des objets loués aux termes du présent contrat:
A) retenues de garantie: la partie a accepte de vendre les articles loués à la partie B au prix de retenue indiqué dans les tableaux annexés au contrat.
Le prix de rétention est payé en même temps que le dernier loyer.
A pfère la propriété des biens loués à la partie B lorsque tous les loyers effectifs et le prix de rétention ont été payés et que, dans les cas prévus à l 'article 3 du contrat (par exemple, lorsque des imp?ts supplémentaires, des intérêts ou des intérêts différés et des intérêts pécuniaires ont été payés).
B) renouvellement du bail: la partie a accepte que la partie B renouvelle le bail des objets loués, dont les conditions de location, telles que la durée du renouvellement, le montant du loyer, la date de paiement, sont convenues entre les Parties a et B dans les trois mois précédant l 'expiration du contrat et renouvelées séparément.
13 \ \ \ 10 (Note: option de retenir ou de renouveler le bail, une fois que les parties en ont décidé ainsi, l 'autre n' a aucun effet juridique dans le contrat.
- Oui.
Article 11.
Si le manquement de la partie a aux obligations qui lui incombent en vertu du présent contrat a pour effet de retarder la livraison du bien loué par le vendeur, les intérêts encourus par la partie a au titre du paiement du loyer pendant ce délai sont à sa charge.
Si la partie B ne paie pas le loyer ou n 'enfreint pas d' autres dispositions du présent contrat, elle est en droit de demander à la partie B de payer immédiatement le loyer et les autres dépenses ou de recouvrer le bien loué lui - même, le montant ainsi obtenu étant déduit du loyer et des intérêts de retard dus à la partie B, le solde restant restant étant indemnisé par cette partie.
Nonobstant les mesures susmentionnées, la partie a n 'est pas exonérée d' autres obligations de la partie B en vertu du présent contrat.
Article 12. Transfert et nantissement des droits de la partie a
Pendant la durée du présent contrat, la partie a a le droit de pférer tout ou partie de ses droits à un tiers ou de constituer un nantissement sur le bien loué, sans préjudice des droits et obligations de la partie B en vertu du présent contrat.
Article 13 - pfert de propriété des biens loués
La partie B verse à la partie a tous les loyers et autres paiements et lui verse ensuite la valeur résiduelle du bien loué \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ Yuan (renminbi).
Article 14 déclarations et garanties
A:
La partie a est habilitée à signer le présent contrat en tant qu 'entreprise légalement constituée et viable et est en mesure de l' exécuter.
Toutes les formalités nécessaires à la signature et à l 'exécution du présent contrat par la partie a ont été accomplies et sont valables légalement.
Au moment de la signature du présent contrat, aucun tribunal, organe d 'arbitrage, organe administratif ou de supervision n' avait rendu de jugement, de décision, de sentence ou d 'acte administratif particulier qui aurait un effet préjudiciable significatif sur l' exécution du présent contrat par la partie a.
La procédure interne d 'autorisation requise par la partie a pour signer le présent contrat est achevée et le signataire est le représentant légal ou le représentant autorisé de la partie a.
Le présent contrat lie juridiquement les parties à son entrée en vigueur.
B:
La partie B est fondée à signer le présent contrat et est en mesure de le faire en tant qu 'entreprise légalement constituée et viable.
Toutes les formalités nécessaires à la signature et à l 'exécution du présent contrat par la partie B ont été accomplies et sont valables légalement.
Au moment de la signature du présent contrat, aucun tribunal, organe d 'arbitrage, organe administratif ou de supervision n' avait rendu de jugement, de décision, de sentence ou d 'acte administratif particulier qui aurait un effet préjudiciable significatif sur l' exécution du présent contrat par la partie B.
La procédure interne d 'autorisation requise par la partie B pour signer le présent contrat est achevée et le signataire est le représentant légal ou le représentant autorisé de la partie B.
Le présent contrat lie juridiquement les parties à son entrée en vigueur.
Article 15 Confidentialité
Les deux parties garantissent la confidentialité des secrets commerciaux (informations techniques, informations commerciales et autres secrets commerciaux) obtenus de l 'autre partie et qui ne peuvent pas être obtenus par des voies publiques.
Une partie ne peut révéler à aucun tiers tout ou partie du secret commercial sans le consentement de son fournisseur initial.
Sauf disposition contraire de la loi, de la réglementation ou de l 'accord contraire des Parties.
Le délai de confidentialité est de \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
En cas de manquement d 'une partie à l' obligation de confidentialité mentionnée ci - dessus, cette partie est responsable de la violation correspondante.
Responsabilité
Et d 'indemniser les pertes qui en résultent.
Force majeure
Aux fins du présent contrat, on entend par ? force majeure ? des événements objectifs imprévus, insurmontables, inévitables et ayant des conséquences importantes pour une partie, y compris, mais non exclusivement, des catastrophes naturelles telles que les inondations, les tremblements de terre, les incendies et les tempêtes, ainsi que des événements sociaux tels que les guerres, les troubles, les actes de gouvernement.
Si la survenance d 'un événement de force majeure a empêché l' exécution du contrat, l 'une des Parties en cas de force majeure en informe immédiatement l' autre par écrit et fournit, dans les jours qui suivent, des renseignements détaillés sur l 'accident et des renseignements écrits sur l' inexécution ou la prolongation de l 'exécution, les parties conviennent de mettre fin au contrat ou de le différer temporairement.
Article 17 Notification
Toutes les notifications requises en vertu du présent contrat et la correspondance entre les parties et le présent contrat
Contrat
Les notifications et les demandes doivent être adressées par écrit, par courrier, par télécopie, par télex, en personne, etc.
La notification ne peut être faite que par voie de notification.
Les adresses des Parties sont les suivantes:
Toute modification de l 'adresse de notification ou de communication par une partie doit être notifiée par écrit à l' autre partie dans un délai de \ \ u \ \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ à compter de la date du changement, faute de quoi la partie qui ne l 'a pas fait assume la responsabilité correspondante.
Article 18.
Le présent contrat est régi par le droit de l 'état \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \
Tout litige relatif à l 'exécution du présent contrat peut être réglé par voie de négociation entre les parties ou par voie de conciliation entre les autorités compétentes ou, à défaut de consultation ou de conciliation, selon les modalités suivantes:
A) à l 'arbitrage devant le Comité d' arbitrage \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \
B) saisir les tribunaux populaires conformément à la loi.
Article 19 interprétation
L 'interprétation et l' interprétation du présent contrat sont régies par son objet et son libellé originels, dont le titre est simplement destiné à faciliter la lecture et n 'affecte pas son interprétation.
Article 20.
Si le présent contrat n 'est pas entièrement exécuté conformément aux lois, règlements et dispositions applicables, les Parties a) et B peuvent conclure un accord complémentaire par écrit.
L 'annexe au présent contrat et le contrat supplémentaire font partie intégrante du présent contrat et ont les mêmes effets juridiques que le présent contrat.
Article 21.
Le présent contrat entre en vigueur à la date à laquelle les deux parties ou leurs représentants légaux ou leurs représentants autorisés l 'ont signé et scellé.
有效期為_________年,自_________年_________月_________日至_________年_________月_________日。
Le présent contrat a le même effet que s' il était rédigé en anglais et en chinois.
L 'original de l' acte \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
Loueur (sceau): \ \ u \ \ u \ \ U U \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
Le représentant légal (Signé) U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U
Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh...
Signature: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
- Related reading
Contrats De Services De Publicité En Ligne (Conception, Production, Publication)
|- Exhibition Information | Tissu Et Vêtements Shishi Alliance De L'Entreprise D'Attirer Des Clients
- Info | L'Agglomération De La Cha?ne Pour Aider Les Entreprises Des économies De Co?ts
- Recherche analytique | Jining Quality Supervision Authority
- Info | En Mars, Nos Exportations De Vêtements N 'Ont Pas été Optimistes.
- Info | Chaussure Entreprises Pour Lutter Contre La Contrefa?on Pure De La Consommation Du Marché
- Info | 人民幣升值影響河南省紡織服裝出口
- Loisirs | Projet Pilote "Yiwu"
- Info | Le Bureau D 'Inspection Des Normes A Vérifié Un Lot De Chaussures D' Enfants.
- Info | La Qualité De L'Exportation De Vêtements Nantong Zone D'Améliorer De Manière Significative
- Info | Les Vêtements Fabriqués à Partir De Pfert à Les Créer
- Contrats De Travail à L 'étranger
- Rapport Sur Les Travaux De La Demande D'écriture De Documents
- Com.NET.CN Sangzhiguozhengguoshuixiangquanshengzhengyuanjiaoyu.Com.NET
- Shandong Province Foreign Trade Import And Export
- Les Employés Refusent Les Heures Supplémentaires. La Société N 'A Pas Droit à Une Prime.
- L 'Expéditeur Prouve Qu' Une Relation De Travail A été Gagnée.
- C 'Est La Communication Qui Gagne.
- Avec Les Loups à L'Apprentissage Sur Le Lieu De Travail
- Le Bureau Des Mines Dans La Communication Ne Touche Pas ""
- Procédé De Combustion De La Famille - Sur Le Lieu De Travail Pour Vous Distraire