Babeta And Babel Fish
Les traducteurs, qui ne sont pas des traducteurs professionnels, ont travaillé pendant près de 20 ans à la traduction et ont traduit des millions de mots en anglais, en fran?ais, en japonais, en allemand et en russe.Bien que la traduction soit difficile, il y a beaucoup à apprendre et il est essentiel pour les traducteurs non professionnels de conna?tre certaines techniques et connaissances de traduction.Il y a du poisson dans ton oreille?Le titre de ce livre est très attrayant, l 'auteur est un traducteur célèbre, qui étudie la linguistique comparée et les traducteurs chevronnés.Le livre est riche et sans fin, de la stratégie de traduction à la traduction mécanique, qui englobe tous les aspects de la traduction, peut être considéré comme un "manuel non orthodoxe" de la profession de traduction.
Les traducteurs ne peuvent ni écouter, ni parler, ni lire et écrire.En fait, l 'écoute et la lecture parlent la compréhension des langues étrangères, tandis que la parole et l' écriture se réfèrent à la communication et aux réactions fondées sur la compréhension.Il y a une légende linguistique: dans un premier temps, les gens du monde entier parlent d 'une langue, ils parlent de la construction d' une ville et d 'une tour.Après que l 'éternel eut su, afin d' empêcher que l 'homme ne soit trop fort, il a détruit la langue des hommes, rendant difficile la communication et la coopération.Cette tour s' appelle la tour Babel.La traduction est devenue indispensable depuis l'apparition de plusieurs langues (près de 7 000).Mais la traduction n 'est pas une tache facile, alors on se dit qu' il serait préférable de disposer d 'un outil capable de comprendre les différentes langues.Douglas Adams, dans son roman intitulé Galaxy Roaming Guide, évoque une créature magique appelée Babel Fish, de petite taille, qui vit de l 'acceptation d' ondes d 'ordinateur.On peut l 'emporter en absorbant les fréquences mentales de l' énergie des ondes cérébrales, en les transformant en nutriments et en émettant un signal d 'inspiration dans l' esprit du porteur.S' il y a un poisson Babel dans l 'oreille de tout le monde, vous pouvez comprendre n' importe quelle langue étrangère.Cet outil intelligent pour écouter et traduire est maintenant disponible.
Si l 'interprète intelligent peut jouer le r?le de traducteur, est - ce vraiment inutile?La réponse à cette question est naturellement négative si nous la considérons sous un angle culturel plus large.La traduction elle - même contribue à la diffusion de la culture, dont l'une des pratiques naturelles et traditionnelles est la ? traduction ?.Entre les mots d 'entrée et les mots d' interprétation, il est parfois impossible de trouver des mots plus proches, alors que l 'orthographe s' inspire de la prononciation traditionnelle des mots d' entrée, c 'est - à - dire de ce que l' on appelle souvent les "emprunts", qui non seulement introduisent une culture étrangère, mais enrichissent aussi le vocabulaire des mots traduits.Tous les pays qui ont créé la civilisation la plus élevée de l 'histoire ont eu recours à la traduction pour absorber la culture extérieure, comme l' anglais, qui existe depuis le milieu du 5e siècle, jusqu 'à 700 ans, et qui est encore loin de l' anglais que nous utilisons aujourd 'hui (on peut dire qu' il n 'est pas du tout semblable).Jusqu 'au XVe siècle, après l' introduction du fran?ais et d 'autres langues latines, l' Anglais n 'était toujours pas formé.L 'anglais contemporain n' est réellement apparu qu 'en 1750, il est devenu la langue qui comprend le plus de langues étrangères (plus de 40% de tous les grands dictionnaires d' anglais proviennent d 'autres langues) et la mondialisation de l' anglais est aujourd 'hui achevée.Non seulement l 'anglais absorbe un grand nombre de vocabulaires dans la langue indo - européenne, mais il emprunte aussi des termes en arabe et en chinois.Comme je l 'ai déjà indiqué, sur les 8 000 mots couramment utilisés en espagnol, environ 40% peuvent trouver des mots qui correspondent ou sont très proches de l' anglais.Il s'agit d'un processus d'intégration politique, économique, culturelle et sociale qui ne peut être mené à bien par une machine glacée.
La traduction a également servi des objectifs nationaux, et une langue relativement peu nombreuse peut être améliorée par la traduction et l'emprunt de langues étrangères.Par exemple, au XIXe siècle, l'Allemagne a tenté d'accéder à l'indépendance et de créer un état unifié.Les traducteurs allemands, conscients de l'introduction de mots en grec, en fran?ais et en anglais, se sont engagés à améliorer encore cette langue en permettant aux utilisateurs allemands de lire les classiques européens.La traduction est un maillon essentiel de la civilisation humaine, nous prenons l 'exemple du mot "civilisation", dont beaucoup savent qu' il est issu de la langue japonaise contemporaine et qui est considéré comme une traduction de l 'anglais civilization.En fait, il y a le mot "civilisation" dans l 'ancien livre de Qin Qin.Il est plus probable que la civilisation japonaise soit d 'abord d' origine chinoise.Au fait, ce mot a une orthographe et une prononciation similaires dans de nombreuses langues, telles que civiliza ??o (portugais), civiliza?ón (espagnol), CIVI lizaci ón (fran?ais), Civilization (allemand), en ce qui concerne moi Ji j 'ai oublié de me parler de civilizzazione (italien), dans plusieurs autres petites langues, comme le norvégien, le polonais, le suédois, le roumain, le finnois, le finlandais, le danois, l' italien, le norvégien, le polonais, le suédois, le roumain, le finnois, le danois, le danois, le danois, le danois, le danois, le danois, le danois, le suédois, le suédois, le suédois, le suédois, le roumain, le roumain, le roumain, le roumain, le roumain, le MACIl en est de même.Ce n 'est pas un cas isolé non plus de l' ancien mot chinois "humanités", qui renvoie à l 'invention humaine, mais de l' actuel mot "philosophie de l 'histoire littéraire".Dans l 'enfer, en fait, toutes les cultures et civilisations ont un lien intrinsèque, alors que la traduction est au centre de la grandeur.
?
- Related reading
La Deuxième Moitié De La Vente En Direct: Le Magasin Est Entré Dans Le Bureau, Il Y A Peu De Spectateurs, Jingdong Et Suning Sont Revenus à Leur Point D 'Origine Aride.
|La Force De La Guerre Du Tonnerre: Si Cela Aide à Renforcer L 'Industrie Manufacturière Chinoise, Nous Sommes Prêts à Renouveler Notre Contrat.
|La Vente Aux Enchères De Robots, Le Changement, Stimule L'Imagination D'Une Transaction En Ligne.
|- Pop shoes | Supreme X Nike Air Cross Trainer 3 Low
- Livraison express | Anzou Et Golden Ont Conclu Un Partenariat Stratégique Pour Développer Ensemble Les Chaussures Nationales De Course.
- Données globales | Comment L 'Industrie Du Textile Et De L' Habillement Va - T - Elle Se Développer Pendant La Période ? XIV - 5 ? Pendant Laquelle Les Représentants De L 'Assemblée Populaire Nationale Ont Contribué Au Développement De L' Industrie Du Textile Et De L 'Habillement?
- Foutaises. | Rajabrooke X Wism Joint Capsules
- Vie | Bape X Good Selection - XXX
- Http: / / blog. | Undercover "Sabotage Day" Series Shopping, Uniquement Au Japon
- Qualité standard | Superviseur Municipal De Guangzhou: 50 Paquets Ont été Détectés Comme Non Conformes Aux Normes.
- La mode | Fog Joint 8 Unités Pour Créer Des T - Shirts Philanthropiques à La Mémoire De George Floyd.
- Pop shoes | Nike Road Warrior Nouvelle Chaussure Exposée, Limite De 8000 Paires!
- Material material | L'Imp?t Sur Le Revenu De 2020 Peut être Différé Pour Les Petites Entreprises Et Les Particuliers.
- Les PDG Qui Vendent Des Trucs En Direct.
- Formation à La Gestion Des Risques Dans L 'Industrie Du Coton
- Excitant!Ruyi, Zhongtai, Xinjiang Shihezi City, Tripartite Contract To Promote High Quality Development, High Value Upgrade In Xinjiang Asbestos
- Le Prix Du Fil Est Bas Depuis 10 Ans, Mais Il Est à L'Arrière Du Marché.
- Mettre Fin Au Programme De 1,3 Milliard D 'Accessoires Américains, Sous La Direction De Zhou Chengjian, Faire Ces Trois Choses
- 1931 Millions!Cette Vingtaine Chinoise De Coton Construit 165 000 Lingots De Haute Qualité Et 120 000 Lingots De Fils De Filature.
- Mettre Fin Au Programme De 1,3 Milliard D 'Accessoires Américains, Sous La Direction De Zhou Chengjian, Faire Ces Trois Choses
- Le Chat - Chat Est Officiellement Ouvert.
- L 'Industrie Mondiale De L' Habillement Entre Dans L 'Hiver Froid, Le Marché Chinois Ou Difficile De Devenir Une Paille De Sauvetage!
- White Billet Market