• <abbr id="ck0wi"><source id="ck0wi"></source></abbr>
    <li id="ck0wi"></li>
  • <li id="ck0wi"><dl id="ck0wi"></dl></li><button id="ck0wi"><input id="ck0wi"></input></button>
  • <abbr id="ck0wi"></abbr>
  • <li id="ck0wi"><dl id="ck0wi"></dl></li>
  • 親吻:遇到人該如何問候歐洲大陸的貼面禮習(xí)俗棘手嗎

    自媒體 任奧全球推 2019/5/2 14:55:38

      親吻:遇到人該如何問候歐洲大陸的貼面禮習(xí)俗棘手嗎

      在工作中遇到人該如何問候?歐洲大陸的貼面禮習(xí)俗是否已落后于時(shí)代?這是一個(gè)棘手的問題,值得分析。

      “我已經(jīng)意識(shí)到,女性力量甚至僅僅是女性獨(dú)立的一個(gè)核心要素是親吻。”



      這封電子郵件在午餐前送達(dá)。嘉賓們正齊聚一堂,為下一屆英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》巔峰女性(Women at the Top)峰會(huì)的主題獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策。這位杰出的發(fā)件人雖不能參加,但她想分享自己對(duì)議程的想法。

      親吻。這一主題有些出人意料,但并不令人震驚。我們?cè)诠ぷ髦杏龅饺嗽撊绾螁柡?這是一個(gè)棘手而又多變的問題。在會(huì)議上討論這一話題既讓人緊張,又切合當(dāng)前社會(huì)熱議的主題。握手和親吻——最怪的就是唐納德?特朗普(Donald Trump)對(duì)其他領(lǐng)導(dǎo)人的握手和親吻——是權(quán)力游戲,值得分析。

      在午餐期間同其他嘉賓聊天時(shí),我也認(rèn)識(shí)到自己覺得難以把握合適的問候方式。

      身為一個(gè)拘謹(jǐn)?shù)挠?guó)男子,我生來只會(huì)用力握手,我習(xí)慣用這種方式來問候我的近親、朋友和陌生人。

      但是當(dāng)我在20世紀(jì)90年代被派往布魯塞爾時(shí),我不得不習(xí)慣歐洲大陸風(fēng)俗。社交場(chǎng)合已經(jīng)相當(dāng)困難。我在比利時(shí)遇到了我的西班牙妻子,我學(xué)會(huì)了與她的西班牙女性友人和親屬——有時(shí)候是第一次見面,偶爾甚至還有男性姻親——反復(fù)進(jìn)行貼面禮。

      工作場(chǎng)合就更復(fù)雜了。遇到陌生男女,握手仍然是我首選的打招呼方式。但我似乎已開始自然地,甚至老練地回應(yīng)女性熟人的歐洲大陸正式親吻禮——親兩次。

      有些同事堅(jiān)持認(rèn)為這是錯(cuò)誤的。Lex專欄負(fù)責(zé)人喬納森?古思里(Jonathan Guthrie)今年寫了篇文章,專門講他嚴(yán)格遵守只握手的問候方式。他最近跟我說,他仍然認(rèn)為比這更親密的方式都是出格的。喬納森現(xiàn)在的副手伊萊恩?摩爾(Elaine Moore)在2014年曾明確要求男性不要以親吻(有時(shí)是在他們第一次會(huì)面時(shí))來歡迎她。她說這樣的問候現(xiàn)在越來越少了。

      她很超前。#MeToo運(yùn)動(dòng)揭發(fā)的種種丑聞?wù)_地突出了在所有工作關(guān)系中,有關(guān)權(quán)力和允許的問題。Ted Baker最近不得不委托一家律所來調(diào)查“強(qiáng)迫擁抱”的指控,導(dǎo)致這家時(shí)尚品牌的創(chuàng)始人雷?凱爾文(Ray Kelvin)被迫休假。我的另一位同事、前零售記者克萊爾?巴雷特(Claer Barrett)描述了第一次見到凱爾文時(shí)被他擁抱的經(jīng)歷。她寫道,“這并不是他最奇怪的地方”。但仍然很奇怪。

      行為古怪的歐盟委員會(huì)(European Commission)主席讓-克洛德?容克(Jean-Claude Juncker)最近受到了應(yīng)得的抨擊,他在一次歐盟峰會(huì)上粗暴推搡了憤怒的特里薩?梅(Theresa May),我認(rèn)識(shí)的一位女性高管怒吼道,“這是典型的阿爾法男子控制姿態(tài)”,隨后他還被看見與一位女同事打招呼時(shí)揉弄她的頭發(fā)。

      這些都屬于冒犯的舉動(dòng),男性——也包括女性——都不應(yīng)在未經(jīng)許可的情況下作出這類舉動(dòng)。即使獲得許可,這些舉動(dòng)也逾越了界線。

      對(duì)問候的困惑有著漫長(zhǎng)、令人尷尬的歷史。根據(jù)露絲?古德曼(Ruth Goodman)最近的一本書,在英國(guó)文藝復(fù)興時(shí)期,吻手禮有“很多讓你自找難堪的可能性”。牛津大學(xué)(Oxford University)的朱莉婭?蘇維萊托(Juulia Suvilehto)研究過社交接觸,曾告訴我“重要的是要確保問候方式與雙方關(guān)系以及當(dāng)?shù)匚幕喾薄?/p>

      我知道什么是允許,也知道什么是邊界。但我仍擔(dān)心自己的選擇。我可以單寫一篇專欄來分析記者與聯(lián)系人變成朋友之后的情況——以及他們是否應(yīng)該這樣結(jié)交朋友。我只想說,我熟識(shí)的一些女性每次問候時(shí)都會(huì)親吻我,如果我換成握手,那會(huì)比接受她們的親吻更加尷尬。

      《與美國(guó)人共事》(Working with Americans)的合著者艾莉森?斯圖爾特-艾倫(Allyson Stewart-Allen)告訴我:“一旦你越過了握手的級(jí)別,一切都可能發(fā)生。”但是,作為一名在世界各地生活和工作過的美國(guó)人,她也贊賞問候習(xí)慣上的文化差異。她的建議與克萊爾?巴雷特的相似:從對(duì)方那里得到線索。

      前文中那位對(duì)容克那種動(dòng)手動(dòng)腳的問候方式不滿的女高管也同意,并又舉一例:“你永遠(yuǎn)阻止不了荷蘭人在你臉上親三下。安全的做法是不要親吻。但我們都是人,如果當(dāng)時(shí)情況感覺正確的話……”。但恰恰是“情況”發(fā)生了變化,令這一領(lǐng)域變得充滿變數(shù)。

      我顯然應(yīng)該宣布2019年為握手年,但我可以預(yù)見例外情況。我也知道你會(huì)因?yàn)橄胩喽阍掖蛘泻舻膱?chǎng)合。這讓我回想起了引發(fā)這篇反思的那封電子郵件。午餐會(huì)后我瀏覽郵件,發(fā)現(xiàn)那封郵件有一個(gè)更新。那位杰出的嘉賓原本想寫的是“核心要素‘缺失’(missing),而不是‘親吻’(kissing)。”

    條評(píng)論
    評(píng)論
    相關(guān)推薦