• <abbr id="ck0wi"><source id="ck0wi"></source></abbr>
    <li id="ck0wi"></li>
  • <li id="ck0wi"><dl id="ck0wi"></dl></li><button id="ck0wi"><input id="ck0wi"></input></button>
  • <abbr id="ck0wi"></abbr>
  • <li id="ck0wi"><dl id="ck0wi"></dl></li>
  • Home >

    Related Instructions For Foreign Tax Application Of Value Added Tax

    2009/1/15 17:21:00 41919

    In accordance with the Circular of the eight session of the five session of the people's Congress of December 29, 1993 on the Provisional Regulations on the application of the Provisional Regulations on value added tax, consumption tax and business tax for foreign invested enterprises and foreign enterprises, the Provisional Regulations of the People's Republic of China on value added tax shall apply to the value-added tax of foreign invested enterprises and foreign enterprises since January 1, 1994.

    According to the Ordinance, value added tax shall be paid to units and individuals who sell goods in People's Republic of China or provide processing, repair and repair services and imported goods.

    First, the sale of goods in People's Republic of China means that the place of sale or location of the goods sold in the territory is deemed to be sold by the unit or individual operator.

    (1) deliver goods to others for sale;

    (2) sale of consignment goods;

    (3) taxpayers who have more than two institutions and carry out unified accounting shall pfer goods from one organization to another for sale.

    (4) to use the goods produced or processed by themselves for non taxable projects;

    (5) invest the goods produced and processed by oneself as other units or individual operators.

    (6) distributing goods produced, commissioned, processed or purchased to shareholders or investors;

    (7) the goods that are produced or commissioned are used for collective welfare or personal consumption;

    (8) give away assets, goods processed or purchased without compensation to others.

    A sales act involving goods and non taxable services shall be added to value-added sales tax for mixed sales activities, enterprises engaged in production, wholesale or retail businesses, enterprises and individual operators. The mixed sale behavior of other units and individuals shall be regarded as sales of non taxable services and no value added tax shall be levied.

    Two, provide processing, repair and repair services, refers to paid processing, repair and repair services, sales of taxable labor occurred in the territory.

          三、增值稅法為小規模納稅人設定了一些專屬適用的待遇,小規模納稅人的標準如下:(1)從事貨物生產或提供應稅勞務,以及以從事貨物生產或提供應稅勞務為主,并兼營貨物批發或零售的納稅人,年應征增值稅銷售額在100萬元以下的;(2)從事貨物批發或零售的納稅人,年應稅銷售額在180萬元以下的。

    Tax rate.

    VAT set a basic tax rate of 17%, a low tax rate of 13%, and a zero tax rate on export goods.

    The current VAT rate is in line with internationally accepted practices, and it also meets the requirements of normalization.

          根據現行增值稅規定,低稅率的適用范圍僅限定于下列幾類貨物:

    (1) grain and oil products;

    (2) tap water, heating, cooling, hot water, gas, liquefied petroleum gas, natural gas, biogas and civilian coal products;

    (3) books, newspapers and magazines;

    (4) feed, fertilizer, pesticide, agricultural film and agricultural machinery;

    (5) other goods stipulated by the State Council.

    The current value-added tax takes the form of extra tax, that is, the tax is not included in the price.

    The zero tax rate of value-added tax is restricted to export goods only.

    According to the export goods, there are two main categories: one is goods declared for customs clearance; the other is goods pported to customs bonded bonded factories, bonded warehouses and bonded areas.

    In conformity with this, goods imported from bonded factories, bonded warehouses and bonded areas to other parts of the territory shall be treated as imported goods.

    The amount of tax payable is calculated.

    The calculation of the taxable amount of general taxpayers selling goods or providing taxable services is to calculate the current output tax first, and then deduct the current amount of tax payable through the output tax to deduct the current tax amount of the current period.

    Whether it is a general taxpayer or a small taxpayer, its tax basis is sales.

    The amount of output tax refers to the value added tax payable by taxpayers selling goods or providing taxable services, according to sales and value-added tax rates, and collecting goods from purchasers or taxable labor acceptor.

    The amount of input tax refers to the value-added tax paid or paid by taxpayers to purchase goods or accept taxable services.

          準予從銷項稅額中抵扣的進項稅額:

    (1) value added tax specified in the VAT invoices obtained from the seller;

    (2) the value added tax specified in the duty paid voucher obtained from the customs;

    (3) other tax laws, such as pport costs, acquired tax exempt agricultural products, and other tax laws are allowed to calculate the deductions.

          不得抵扣的進項稅額:

    (1) fixed assets purchased;

    (2) purchase of goods or taxable services for non taxable items;

    (3) purchase of goods or taxable services for tax-free items;

    (4) goods purchased or taxable services for collective welfare or personal consumption;

    (5) purchase of goods with abnormal losses;

    (6) goods purchased or taxable services consumed in products and finished products which are not normally damaged.

    As the current sales tax is less than the current tax deduction, the shortage can be carried forward and continue to be deducted.

    The tax payable for small-scale taxpayers = sales volume * levy rate.

         增值稅由稅務機關征收,進口貨物的增值稅由海關代征。個人攜帶或郵寄進境自用物品的增值稅,連同關稅一并計征。

    Taxpayers selling goods or taxable services shall issue VAT invoices to purchasers, and separately specify sales and output tax on value-added tax invoices.

    A special VAT invoice shall not be issued under any of the following circumstances:

    (1) providing taxable services or selling goods to consumers;

    (2) selling duty-free goods;

    (3) small-scale taxpayers sell goods or provide taxable services.

    If an overseas unit or individual sells a taxable service in the territory and does not have a business organization within the territory, the tax payable shall be the withholding agent of the agent, and the agent shall be the withholding agent if there is no agent.


    Editor: vivi

    • Related reading

    Several Problems In Tariff Collection In China

    Industrial and commercial tax
    |
    2009/1/15 17:16:00
    41919

    The Process Of Export Tax Rebate Registration

    Industrial and commercial tax
    |
    2009/1/14 15:15:00
    41936

    New Tax Refund Policy For House Purchase

    Industrial and commercial tax
    |
    2009/1/2 11:32:00
    41900

    09 New Contents Of Export Tax Rebate Policy

    Industrial and commercial tax
    |
    2009/1/2 11:28:00
    41911

    合理避稅實施中應該注意的問題

    Industrial and commercial tax
    |
    2008/12/26 16:15:00
    41911
    Read the next article

    What Are The Special Requirements For Employment Of Foreigners?

    This huge world has already become the earth village, in every corner of the world can see different people from different countries, foreigners come to China has long been nothing new, not only so, foreigners in China employment has long been no one to make a fuss. First, give foreigners a definition. Foreigners refer to People's Republic of China according to the provisions of the nationality law of the People's Republic of China.

    主站蜘蛛池模板: 小东西怎么流这么多水怎么办| 精品国产午夜福利在线观看| 橘子没熟svk| 国产精品久久久久久久久久久不卡| 亚洲成熟人网站| 88国产精品欧美一区二区三区 | 欧美性一交激情视频在线| 国语做受对白xxxxx在线| 亚洲综合无码一区二区| 99久久免费国产精品特黄| 波多野结衣免费在线| 国产调教视频在线观看| 亚洲天堂一区在线| 三上悠亚一区二区观看| 最近中文字幕高清2019中文字幕| 国产无遮挡又黄又爽免费网站 | 91精品欧美一区二区综合在线| 波多野结衣在线不卡| 国产精品视频全国免费观看| 亚洲国产片在线观看| 嘿嘿嘿视频免费网站在线观看| 日韩女同互慰专区| 国产主播福利在线| 两个人看的www免费高清| 男女一边摸一边做爽爽| 国产麻豆91在线| 亚洲一区二区三区亚瑟| 青青草国产青春综合久久| 成年人免费网站在线观看| 免费无遮挡无码视频网站| 97人洗澡人人澡人人爽人人模| 欧美免赞性视频| 国产产一区二区三区久久毛片国语| 中文字幕影片免费在线观看 | 日本亚洲色大成网站www久久| 四虎国产成人永久精品免费 | 色欲麻豆国产福利精品| 宅男噜噜噜66在线观看网站| 亚洲男女一区二区三区| 黄色香蕉视频网站| 斗罗大陆动漫免费观看全集最新|