• <abbr id="ck0wi"><source id="ck0wi"></source></abbr>
    <li id="ck0wi"></li>
  • <li id="ck0wi"><dl id="ck0wi"></dl></li><button id="ck0wi"><input id="ck0wi"></input></button>
  • <abbr id="ck0wi"></abbr>
  • <li id="ck0wi"><dl id="ck0wi"></dl></li>
  • Home >

    Ecriture De La Correspondance

    2015/12/5 11:58:00 25

    écriture Officielle

    L 'examen d' état de la fonction publique de 2016 est un point de connaissance obligatoire, et de nombreux candidats n 'arrivent pas à comprendre les différences entre les langues des différents organismes, ce qui entra?ne des erreurs.

    Voici la différence entre les langues des différents organes.

    Information et communication

    Rapports

    Les termes ? demande de renseignements ? et ? Rapport ? sont des textes qui sont plus fréquents et plus faciles à confondre.

    La principale question qui se pose est celle de savoir si la formule ? demande de renseignements ? doit être communiquée à l 'organe supérieur dans la langue ? Rapport ?, et si la réponse de l' organe supérieur est sollicitée dans la mesure où elle risque d 'être compromise.

    Il convient donc d 'accorder une attention particulière à la distinction entre les ? demandes de renseignements ? et les ? Rapports ?.

    Le premier est différent.

    Les ? demandes de renseignements ? sont des demandes d 'instructions et d' approbation adressées à l 'autorité supérieure; le ? Rapport ? rend compte de l' activité à l 'autorité supérieure, rend compte de la situation, formule des observations et des recommandations, répond à l' interrogatoire de l 'autorité supérieure, pmet Les documents, articles, etc.

    Deuxièmement, le contenu est différent.

    Les ? demandes de renseignements ? sont des questions que l 'unité n' est pas habilitée à régler ou qui ne peuvent être exécutées qu 'avec l' approbation d 'un supérieur hiérarchique prescrite.

    Troisièmement, la capacité varie.

    Les ? demandes de renseignements ? doivent être rédigées dans un seul document; le ? Rapport ? peut contenir des informations supplémentaires, mais ne doit pas porter sur des questions sur lesquelles il est demandé de s' appuyer.

    Quatre, c 'est différent.

    Le mot ? demande ? doit se lire comme suit; le mot ? Rapport ? peut être rédigé avant, pendant et après.

    Cinquièmement, la portée est différente.

    En règle générale, il n 'y a qu' une seule autorité supérieure, pas plus d 'un ma?tre ou d' un supérieur hiérarchique; le rapport peut être adressé par le ma?tre à plusieurs autorités compétentes.

    Organe supérieur

    Les autres organes supérieurs peuvent en faire de même.

    Vi) traitement différent.

    Lorsque l 'autorité supérieure re?oit une demande émanant d' un subordonné, elle doit donner son approbation en temps voulu, donner une réponse (une réponse) et la mettre en ?uvre après avoir re?u la réponse de l 'autorité supérieure.

    Sept sont différents.

    Les ? demandes de renseignements ? sont relativement courtes et ne dépassent généralement pas 1 500 mots; les ? Rapports ? sont relativement longs mais ne dépassent généralement pas 3 000 mots.

    Les observations finales sont différentes.

    à la fin de la phrase, remplacer les mots ? demande ci - dessus ?, ? demande par la présente ?, ? demande par la présente ?, ? demande par la suite ?, ? demande par la suite ?, ? Rapport spécial ?, ? rapport par la présente ?.

    Deux,

    Demande

    Lettre

    Il s' agit d 'un document officiel qui ne fait pas l' objet de négociations entre les autorités subordonnées, qui pose des questions et répond aux questions, et qui demande l 'approbation et répond aux questions.

    La lettre peut être divisée en lettres d 'affaires, de réponse, de demande d' approbation, d 'approbation.

    La lettre est utilisée de manière plus générale dans la correspondance et le r?le principal du système est double: d 'une part, il s' agit d' un processus d 'interrogation et de réponse entre des services qui ne sont pas affiliés au système et, d' autre part, il s' agit d 'une demande d' approbation émanant de services fonctionnels parallèles ou non affiliés, qui ne peut pas être utilisée comme ? demande ? ou ? Rapport ? et, d 'autre part, le ? formulaire de demande d' approbation ?.

    Dans le cadre de la rédaction de la communication, il y a un risque que la ? demande d 'autorisation ? soit considérée à tort comme une ? demande ? ou un ? Rapport ?, et il n' est pas approprié d 'utiliser la ? demande ? ou le ? Rapport ? dans la rédaction de la communication avec Les organes parallèles ou non affiliés.

    Il existe une stricte distinction entre ? demande d 'autorisation ? et ? demande d' approbation ?, notamment:

    Le premier est différent.

    Le mot ? demande ? est le texte ci - dessus; le mot ? demande d 'approbation ? est un texte parallèle.

    Deuxièmement, l 'organe principal de livraison est différent.

    L 'organe principal de ? demande d' autorisation ? est le supérieur hiérarchique ayant une relation de direction et d 'orientation; l' organe principal de ? demande d 'approbation ? est une unité fonctionnelle parallèle ou non.

    Troisièmement, le contenu est différent.

    On entend par ? demande d 'approbation ? une demande d' approbation ou d 'instruction et par ? demande d' approbation ? une demande d 'approbation d' une question fonctionnelle.

    Quatrièmement, le ton est différent.

    L 'expression ? demande d' autorisation ? doit être employée dans le respect de l 'autorité supérieure et l' expression ? demande d 'approbation ? doit être respectée l' une l 'autre.

    Cinquièmement, il y a des approches différentes.

    La question des ? requêtes ? est renvoyée aux autorités inférieures par l 'autorité supérieure; la question de l' approbation de la ? demande d 'approbation ? est traitée par l' unité destinataire (lettre d 'approbation).

    RAPPORTS ET RéSUMé

    Le ? Rapport ? est le texte ci - dessus, dont le r?le principal est de faire rapport aux organes de tutelle, de rendre compte de la situation, de répondre aux questions des organes de tutelle, etc.

    Le "Résumé" n 'est pas une langue officielle, mais dans la pratique, les rédacteurs de la section 13 \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\\\\\\\\

    En fait, le résumé de l 'activité \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\\

    Il serait plus normatif de modifier le titre de la communication en question comme suit: ? rapport d 'activité d' une unité pour 2014 ?.

    Observations et recommandations

    Les ? observations ? sont des documents officiels qui donnent des avis et des solutions sur des questions importantes.

    Peut être utilisé pour le texte en haut, en parallèle et en bas.

    B) en tant que texte parallèle, les observations faites par \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\\ \\\\\\\

    L 'accent est mis ici sur la formulation suivante du mot ? observations ?.

    Dans la pratique, certains auteurs utilisent souvent les termes "intention de travailler", "Organisation des travaux" et "Plan de travail" comme langues officielles \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ 13 \ \ 10 \\\ \\\\\\\\\

    L 'intention de travailler, l' Organisation des travaux et le programme de travail ne sont pas des documents officiels.

    Le titre de la norme devrait s' intituler ? observations d 'une unité sur les travaux XX en 2014 ?.

    V. Notifications et notifications

    La ? notice ? est une publication officielle qui rend publiques les questions que toutes les parties prenantes de la société doivent observer ou conna?tre et dont l 'objet principal est incertain.

    Par exemple: ? notice d 'une unité concernant les XX ?.

    La ? notification ? est une communication adressée aux autorités inférieures, aux autorités supérieures et aux organes non subordonnés, leur demandant de prendre des mesures et exigeant que les services concernés soient informés ou exécutés.


    • Related reading

    Communication écrite: Définition Et Classification Des Rapports D 'Enquête

    Ecriture
    |
    2015/12/3 22:09:00
    19

    Je Peux Vous Aider?

    Ecriture
    |
    2015/12/2 16:46:00
    65

    L 'Efficacité De La Formation à L' écriture Publique Dispensée Par Le Bureau De La Sécurité Publique Du Comté De Pucheng S' Est Considérablement Améliorée.

    Ecriture
    |
    2015/12/1 19:54:00
    46

    Procédé D 'Utilisation D' Un Symbole De Point De Repère Dans Le Format De L 'Organe De Distribution Principal Et De L' Organe De Copie Dans Un Document

    Ecriture
    |
    2015/11/29 20:19:00
    724

    Documents Officiels De La Structure Hiérarchique De La Phrase Dans Le Texte La Ponctuation Et Procédé D'Utilisation

    Ecriture
    |
    2015/11/27 21:38:00
    717
    Read the next article

    Wuxi: Comment Définir Le Capital Social D 'Une Société Enregistrée?

    Il peut y avoir des dispositions spéciales pour différentes entreprises dans différents secteurs, mais celles - ci sont soumises aux dispositions générales de la loi sur les sociétés concernant le capital social minimum des entreprises, et les entreprises de certaines branches d 'activité sont également tenues de se conformer aux dispositions de la loi sur les sociétés si les autorités compétentes n' ont pas fixé de conditions particulières pour la création d 'une entreprise.

    主站蜘蛛池模板: 亚洲欧美一区二区三区| 国产精品永久免费自在线观看| 啊快点再快点好深视频免费| 久久99热精品免费观看牛牛| 被公侵幕岬奈奈美中文字幕| 日本无遮挡边做边爱边摸| 国产亚洲精品美女| 中文字幕精品一区二区精品| 美女性生活电影| 小帅男同志chinesecouple| 免费的黄色影片| AAA日本高清在线播放免费观看| 爱豆传媒在线视频观看网站入口| 在线观看片免费人成视频播放| 亚洲深深色噜噜狠狠爱网站| 69国产成人精品视频软件| 欧美人与牲动交xxxx| 国产欧美日韩亚洲一区二区三区 | 伊人久久大香线蕉| 99网站在线观看| 欧美成人免费全部观看天天性色 | imim5.vip| 欧美色视频超清在线观看| 国产精品无码专区| 久草资源福利站| 色婷婷综合在线| 好吊操视频在线观看| 亚洲精品99久久久久中文字幕 | 放荡的欲乱合集| 免费h黄肉动漫在线观看| 91大神亚洲影视在线| 欧洲成人午夜精品无码区久久 | 国产免费AV片在线观看播放| 中文字幕av免费专区| 特级欧美老少乱配| 国产精品99久久久久久www| 久久国产劲暴∨内射新川| 精品国产区一区二区三区在线观看 | 蜜桃精品免费久久久久影院| 性做久久久久久| 亚洲欧洲一区二区三区|