石獅子市の國土計畫と不動産管理局は公文書の処理と新聞の作文を重視します。
幹部職員をさらに高めるための
公文書で書く
レベル、官公庁の公文書処理を規範化し、機関職員の秘密保持意識を強化し、市國規局組織局機関の幹部職員全員、所屬各機関の公文書処理職位職員、2015年に新規採用人員、12月9日全省國土資源システム機関の公文書作成と
公文書で処理する
ビデオ研修會;12月17日、政務情報と新聞作成、公文書処理訓練會を開催し、石獅子日報社時政新聞センターの呉漢松主任を招待して、機関広報報道、新聞創作技術についての特別講義を行い、局事務室の公文書処理員が公文書の規則、秘密保持業務と政務ネットの公文書処理規範についての訓練と質疑応答を行う。
會議提唱業務中
ペーパーレスオフィス
文書処理の効率と質を向上させる。全體の幹部社員に、多く書き、多く考え、書きレベルを向上させ、政務情報コラムなどの宣伝陣地の役割を十分に発揮させ、法律、法規宣伝を強化し、上層部の國土資源と不動産に関する方針政策を強調し、わが市の企畫の新たな成果を強調し、宣伝機関の仕事で形成された新しい取り組み、新しい成果、新しい経験を強調し、良好な宣伝雰囲気をつくり、大衆に関連政策法規の理解を助け、社會各界と不動産事業の発展をサポートします。
関連リンク:
科學技術と経済の発展、生活のリズムの加速に従って、時間を節約して、効率を重んじて、すでに現代社會の普遍的な要求になりました。
役所の公文書の文章に反映されて、簡潔明瞭で、より多くの人々に稱賛され、強調されています。
多くの國では、公文書の改革と見なされています。
例えばシンガポールは1976年に「華文応用文改革業務委員會」を設立しました。「華文応用文改革大綱」を制定しました。目的は「応用文を學びやすく、書きやすくし、速く、簡単な通信利器にして、より広く現代化されたシンガポール社會にサービスすることです。」
また、アメリカのカーター前大統領がどのように改革し、文體を簡素化するかを研究するために、連邦政府の官吏200人が參加する學習クラスを専門に開催し、自ら率先して大統領の署名命令の最初の文を「合衆國憲法と法律に基づいて合衆國大統領に権限を與える。以下のように命令する」と発表し、「私は合衆國大統領の命令とします。」と変更し、アメリカ文風の改革を推進しました。
では、公文書はなぜ「短い」ことができますか?
一、一つのことは一つの文で、主旨は明確です。
公文書の行文は主旨を明確にして、集中して、単一で、枝葉のはびこることを極力戒めなければならなくて、煩雑です。
公文書ごとに何かを解決するには、まず明確な中心を確立し、それからこの中心をしっかりと巡って資料を整理しなければならない。
総合的な報告以外に、一般的には「一事一文」という方法を採用します。
このようにすれば、引き受けもしやすくなりますし、後からファイルを作るのにも便利です。
さもなくば、1文の數の事、きっと“多い中心”を形成して、冗長で亂雑な現象をもたらして、要領を得なくて、それによって行文の目的の順調な実現に影響します。
二、用語は簡潔で明快で、さっぱりしている。
公文書は直接的に、迅速に何かの情報を伝達しなければならないので、その用語は簡潔に要約し、簡潔にまとめなければならない。
具體的には:
その一に、不必要な解釈と説明を捨てます。
公文書では、閲覧者に関係內容を正確に理解させるために、説明や説明が必要になる場合があります。
しかし、「必要」と「適度」の原則を遵守し、過度な亂雑を避け、紙幅の煩雑さと冗長さをもたらすように注意しなければならない。
このように、「すなわち」、「つまり」、「換言すれば」などの解釈や説明文は、極力避けましょう。
その二、あってもなくてもいい字、語、文、段を削除します。
これは主に公文書の修正段階で完成します。
もちろん、いい文章は直したもので、「文章は変えずに、いい文章を直してください」、「上手な本領は悪いところを削除する本領です」(チェーホフ語)。
魯迅先生は言いました。「書き終わったら少なくとも二回は読んでください。無可の字句をできるだけ削除します。もったいないことではありません。」
毛沢東同志はこれに対してさらに説明して発揮した。
見たいなら、十回見て、真剣に直して、発表に出してもいいです。
もちろん、このような「一字安定を求めるために、莖の須を數えよう」、「二句三年、一吟両涙流」式の文章修正法は、公文書の文章を書くのに完全に適していません。
しかし、時間と條件の許す限り、このようなまじめな修正の精神は非常に提唱に値するものであり、公文書の品質を確保するためにも必要である。
公文書の初稿を書き終わったら、繰り返しチェックして、真剣に修正します。重點的に言語表現に工夫を凝らして、できるだけあってもなくてもいい字、語、文、段を削除します。
このため、特に注意したいのですが、この一字、語、文、段を削除することは、公文書の內容に影響がありますか?人に異義が生じますか?文脈の意味は依然として一貫していますか?スムーズですか?など、妨害がなければ、大膽に削除し、文字を省き、紙幅を短縮します。
第三に、いくつかの「決まり文句」を淘汰して、冒頭で「帽子をかぶる」のではなく、「靴を履く」のではないです。
現行の公文書の書き方では、「定話」は何度も禁止されています。第一に、冒頭の「帽子をかぶる」という表現があります。例えば、「中央××文書精神の指導の下、上級黨委員會、政府の配慮の下、當組織の指導者の直接指揮の下、幹部全員と従業員の共同努力を経て…」
二番目は「靴を履く」、例えば「一緒に頑張りましょう」、「私たちは上記の成績を取ったが、指導者の要求からはまだ遠いです。」などです。
この二つの傾向は、文字表現上の空洞が浮くだけで、実際的な意味を持たず、斷固として取り除くべきである。
三、「直筆」を使うことが大切です。
黨政府機関の公文書作成條例は明確に規定されており、公文書を起草するには「直言不曲」を行うべきであり、これは公文書そのものの性質によって決定される。
公文書は強い政策性と指導性を持っていますので、文章を書く時には直接にそのことを言わなければなりません。関連內容を正確に明確に表現すればいいです。曲がったことを極力戒め、陰に隠れて隠します。
概括的、陳述的な言葉を多く使い、描寫的、敘情的な言葉を少なく使ったりします。
物事や問題に対する情狀を作りすぎると、文章が冗長で亂雑になり、公文書の質や効用に影響を與えかねない。
- 関連記事
- | 200931738346
- | 200931738345
- | 20093173834
- | 200931738333
- | 200931738332
- | 200931738331
- | 200931738320
- | 20093115356
- | 20093115555
- | 20093115354