5月19日の歐州債危機は中國の輸出増速に衝撃を與えました。或いは6%から7%の一部のサプライヤーがドルで決済したということです。
商務省は5月17日、ユーロに対する人民元の切り上げを含め、中國の輸出に対するユーロ危機の影響について懸念を表明した。 商務省の姚堅報道官は、歐州債危機が中國全體の輸出に影響を與えると表明しました。 一方、アメリカは引き続きわが國に圧力をかけ、為替問題で強硬な姿勢を示しています。 人民元の為替レートが強いと必ずわが國が強くなります。 紡績 を選択します 服裝 を選択します 靴 おもちゃなど労働集約型 商品 経営のプレッシャー。 長期的に輸出貿易に従事している人が「毎日経済新聞」の記者に、ユーロ危機の影響は上記の業界だけではなく、 機械 など 商品 の輸出も大幅に影響を受けます。 商務部研究院のホー建國院長は昨日、歐州債危機がわが國の対外貿易に深刻な影響を與えたと述べました。 5、6月に予想されています。第3四半期にも明らかに示しています。ヨーロッパ向けの輸出の伸びは6%から7%下がるかもしれません。 利益の薄いサプライヤーが続々と値上げを叫んでいる。 ユーロが大幅に下落して、わが國の貿易に大きな影響を與えます。 ホー建國氏は、現在のデータから見ても、ヨーロッパ向けの輸出は急速な成長を維持しているが、この反応は一定の遅れがあり、最も影響を受けるのは電気機械企業であると述べた。 昨日の午後、オーストリアの家族がいました。 機械 上海にある購買センターでエンジニアの岳さんが列車で現地に赴き、人民元のユーロ相場の上昇が続いているため、サプライヤーの心を慰めています。 岳さんによると、彼らの會社は中國から仕入れたのです。 機械 商品 ユーロで決済すると、人民元はユーロに対して上昇し続けているため、これらのサプライヤーはユーロで両替した人民元を持つことが少なくなり、サプライヤーは利益がますます薄くなり、お金がなくても儲けることができる狀態になりました。 通常、私たちはサプライヤーと価格を交渉する時、為替レートの上昇率の比率を約束します。この比率を超えて、サプライヤーと相談します。 岳氏は記者団に対し、価格の上昇幅のためにサプライヤーと顔を赤らめて爭っていますが、為替レートの変化は企業やバイヤーが決めることができるものではなく、より良い方法で対応するしかないと述べました。 人民元がユーロに対して高止まりしている狀況について、岳さんはグローバル購買の仕事をする圧力がますます大きくなっていると感じています。 一部の輸出商はドルで決済します。 調査によると、 機械 加工する 商品 の利益は普通5%ぐらいです。 加工する 難易度が高く、精度が要求されるのは10%ぐらいです。 商務省の姚堅報道官は17日、14日までに人民元はユーロに対して累計14.5%上昇したと述べた。 全部受けても 加工する 難易度の高い 商品 サプライヤーも5%ぐらい損をします。」 岳さんによると、自分は會社の立場でサプライヤーと議論して、サプライヤーの値上げを防ぐために努力しますが、心を落ち著けて客観的に分析してみると、人民元の対ユーロ為替レートは引き続き高くなり、中國のサプライヤーに「確かに難しい」と言わせています。 岳さんに比べて、BMWのプロジェクト 機械 有限會社のグローバル購買エンジニアたちは人民元の対ユーロ為替レートの変化に対してもっと楽になります。 同社のグローバル購買エンジニアの朱衛剛氏は、人民元がユーロに対して高い不安定性のリスクを回避するために、たとえドイツに輸出された機械製品でも、ドル建て決算を行い、できるだけ會社やサプライヤーの損失を減少させるという。 朱衛剛氏によると、一部の非完全に中國で現地調達された部品については、高強度ボルトなどの中國がEUに対して実施した貿易対応関稅を除いた製品のほか、人民元の対ユーロ為替レートが引き続き高くなり、輸入企業の調達コストが減少したという。 購入価格或いは柔軟に調整することができます。 ユーロの下落が続いていることに対して、外國貿易の輸出を主とする製造企業は國內販売に転じることができますか? この経験がある上海益尚精密ネジ會社の尚金奎総経理は、機械などの業界にとっては容易なことだと思いますが、難しいのは、結局は違う企業の経営パターンが輸出企業の國內販売の発展を制限したからです。 尚キクイさんによると、國內の輸出企業は注文の納期が短いため、小ロットの多ロット商品を多く出荷しています。このような納品パターンは輸出を主な業務とする企業にとって、適応しにくいです。 現実的なのは、為替レートが比較的安定しているドルで決済することです。 尚金奎さんによると、外國貿易の経験がない前に、一部のユーロ圏の仕入先は彼に一回の次の年の注文書を與えました。しかも価格は契約を締結する時にロックされました。その結果、人民元はユーロに対して持続的に上昇した後、利益はますます低くなり、時には損失が発生することもあります。 このような狀況に対して、長期的な収益水準を考慮します。全體的に利益があれば、短期的な損失でも供給しなければなりません。 お客さんがいなくなったということは、工場が閉店したということです。 ユーロ圏の対外貿易に初めて関與した企業に対しては、ユーロ圏の取引先がドルで決済できない場合、購入価格を協議する時、必ず為替レートの変動に応じて価格を調整すると明記してください。
- 関連記事
- ファッションアイテム | マントコートはファッションの新潮流を巻き起こします。
- 日韓の動向 | 韓國版の美衣はとても流行っています。この冬は自由に著てください。
- 上場會社 | 佐丹奴は養生を注文しました。上流の「家族」を肥やしました。
- 寶典と組み合わせる | 達人の使い手のコートのファッションの組み合わせの技巧
- ストリート?スナップ | 修身コートのファッションの來襲は巧みな組み合わせで美しくしとやかです。
- ショッピングセンター | 2013年春の服裝は去年より安いです。
- 市場動向 | 綿の貯蔵は効果的に國內の紡績企業の苦境を緩和する。
- 相場分析 | 2013年1月16日綿先物盤面分析
- ファッションの最前線 | 今週の日曜日CCTV 2では、「艾萊依ファッション中國」のファッションショーが放送されます。
- 市場のテーマ | 最近ネットで「海寧皮草」を買うと騙される人が少なくないです。