最も常用するビジネス會話200文(上)
1 I've come to make sure that your stay in Beijing is a please one.
北京に滯在することを楽しみにしています。
2 You're going out of your way for us、I believe.
これは私たちに対する特別な配慮だと信じています。
3 It's just the mater of the schedule、that is、if it is convent for you right now.
4 I think we can draw up a tenttive plan now.
今はとりあえず臨時案を作ってもいいと思います。
5 If he wants to make any changes、minor alternations can be made then.
彼に何か意見があれば、私たちは計畫を少し修正することができます。
6 Is there any way of ensuring we'll have enough time for our talks?
交渉に十分な時間があると保証できますか?
7 So our evings will be quite full then?
私たちの活動は夜もいっぱいですか?
8 We'll leave some evings free,that is,if it is all right with you.
もしあなた達が望むなら、私達はいくつかの夜を殘してあなた達の自由に支配したいです。
9 We'd have to compre notes on what we've discussed during the day.
10 That'll put us both in the picture.
これで雙方とも全面的な狀況を知ることができる。
11 The n we'd have some idas of what you'll be needing
じゃ私たちは心の中で少し數(shù)えます。あなたたちが何を必要としているのか分かります。
12 I can't say for certain off-hand.
まだすぐには決められません。
13 Better have something we can get our hands on rather than just spend all our time talking.
資料を手に入れるのは座って雑談するよりましです。
14 It'll be ier for us to get down to facts then.
これで実質(zhì)的な交渉がしやすくなります。
15 But wouldn't you like to spend an extra day or two here?
北京でもう一日泊まりたくないですか?
16 I'm aframid that won't be possible、much as we'd like to.
私たちはこのようにしたいですが、もうだめかもしれません。
17 We've got to report back to the head office.
私たちはまた帰って本社に狀況を報告します。
18 Thank you for you cooperation.
ご協(xié)力ありがとうございます。
19 We've arranged our schedule without any trouble.
私たちはもう順調(diào)に活動の日程を決めました。
20 Here is a copy of itinerary we have workd out for you and your friends.Would you please have a look at it?
これはあなたとあなたの友達のための活動スケジュールです。
目を通してもらえますか?
21 If you have any questions on the details、feel free to ask.
22 I can see you have put a lot of time into it.
この計畫を立てるのに、きっと多くの力を使ったでしょう。
23 We really wish you'll have a please stay here.
ここで楽しく過ごされますように。
24 I wonder if it is possible to arrange shoping fors.
私たちの訪問が終わったら、買い物の時間を作ってくれませんか?
25 Welcome to our factory.
私達の工場にいらっしゃい。
26 I've been look ing forward to visiting your factory.
貴工場の見學を楽しみにしていました。
27 You'll know our products better after this visit.
見學してから、私たちの製品についてもっと深く知ることができます。
28 Mayboe we could start with the Designing Department.
まず設(shè)計部門を見學してもいいかもしれません。
29 The n we could look at the production line.
そして生産ラインを見に行きます。
30 The drawings on the wall are process sheets.
壁のグラフは工程フローチャートです。
31 The y describe how each process goes on to the next.
各工程間の接続狀況を表しています。
32ウェアーrunning on two shift.
私たちが実行している仕事は2交替制です。
33 Almost everry process is computterized.
34 The efficiency is greatlyライセンシー、and the intensity of labor is decreasure.
仕事の効率が大幅に向上したのに対して、労働の強度が低下した。
35 All produets have to go through five checks in the whole process.
すべての製品は生産全體の過程で五つの品質(zhì)検査を通過しなければなりません。
36 We believe that the quality is the soul of an enterprise.
品質(zhì)は企業(yè)の魂だと思います。
37 The refore、we always put quality as the first considetion。
ですから、私たちは常に品質(zhì)を第一に考えています。
38 Qually is even more importent than quantity.
量よりも品質(zhì)が重要です。
39 I hope my visit does not cause you too muctruble.
今回の見學が皆様に大変なご迷惑をおかけしていないことを望んでいます。
40 Do we have to wear the helmets?
私たちはヘルメットを被らなければなりませんか?
41 Is the production line fully atomatic?
生産ラインは全自動ですか?
42 What kind of quality control do you have?
どんな方法で品質(zhì)をコントロールしますか?
43 All products have to pass strict inspection before they go out.
すべての製品は出荷前に厳格な検査を受けなければなりません。
44 What's your general impression、may I ask?
うちの工場全體の印象はいかがですか?
45 I'm impresed by your aprach to busines.
あなたたちのビジネスのやり方は私に深い印象を殘しました。
46 The product gives you.edge over your copetitors,I gless.
あなたたちの製品は競爭相手に勝ると思います。
47 No one can match us so far as quality is concerned.
品質(zhì)について言えば、私達と比べられるメーカーはありません。
48 I think we may be able to work together in the future.
將來は協(xié)力できるかもしれないと思います。
49 We are thinking of expanding into the Chinese market.
私たちはビジネスを中國市場に拡大したいです。
50 The purpose of my couning here is to inquire about possibility of establishing trealations with your company.
今回の旅行の目的は貴社との貿(mào)易関係の可能性を打診することです。
51 We would be glad to start busines with you.
貴社と貿(mào)易関係を結(jié)びたいです。
52 I'd apreciate your kind considetion in the comming negotiation.
商談中はよろしくお願いします。
53ウェアーhappy to be of help.
喜んでお手伝いします。
54 I can asure you of our close cooperation.
協(xié)力を約束します。
55 Would it be possible for me to have a closer look at your samples?
あなた達の製品の展示室を見學させてもらえますか?
56 It will take me several hors if I really look at everthing.
全部見ると何時間もかかります。
57 You may be interested in only some of the items.
いくつかの製品に興味があるかもしれません。
58 I can just have a glance at the rest.
殘りの部分はざっと見てもいいです。
59 They've met with great favor home and abroad.
これらの製品は國內(nèi)外で人気があります。
60 All these articles are best selling lines.
これらの商品は全部私たちの売れ行きのいい商品です。
61 Your desire coincides with ours.
私たち雙方の願いは一致しています。
62 No wonder you're so experienced.
道理であなたはこんなに経験があります。
63 Textile busines has become more and more difficult since the comptition grew.
競爭が激しくなるにつれて、織物貿(mào)易はますます難しくなりました。
64 Could I have your latest catalogues or something tells me about your company?
貴社の一番近い商品の価格リストや関連説明資料をくださいませんか?
65 At what time can we work out a deal?
いつ商談しますか?
66 I hope to conclude some business with you.
貴社と貿(mào)易関係を結(jié)びたいです。
67 We also hope to expand our busines with you.
私たちも貴社との貿(mào)易関係を拡大したいです。
68 This is our comon desire.
これは私たちの共通の願いです。
69 I think you probably know China has adopted a flexible policy in her foreign trade.
中國が対外貿(mào)易の中で柔軟な政策を取っていることを知っていると思います。
70 I've read about it,but I'd like to know more about it.
もうちょっと分かりましたが、もっと知りたいです。
71 Seeing is believing.
百聞は一見に如かず。
72 I would like to present our comments in the follwing order.
以下の順序で私たちの意見を提出してほしいです。
73 First of all、I will outline the characteristics of our product.
まず、私たちの商品の特性を簡単に説明します。
74 When I present my view on the copetive products、I will refer to the patent situation.
特許の場合は競合製品を説明する際に一緒に提出します。
75 Please proceed with your presentation.
あなたの新聞を始めてください。
76 Yes,we have been interested in new system.
はい、私たちは新しいシステムに興味があります。
77 Has your company done any reearch in this field?
貴社はこの分野について何か研究しましたか?
78 Yes,we have done a little.But we have just started and have nothing to show you.
あります。いくつか作りましたが、まだ始まったばかりですので、何の資料も提供できません。
79 If you are interested、I will prepare a list of them.
興味があれば、リストを參考にしてもいいです。
80 By the way,before leaving this subject,I would like to add a few comments.
この問題が終わる前に、ついでに、もう少し意見を述べたいです。
81 I would like to ask you a favor.
一つの要求を出してもいいですか?
82 Would you let me know your fax number?
ファックスの番號を教えてもらえますか?
83 Would it be too much to ask you to repond to my question by tomorrow?
明日までに返信してもらえますか?
84 Could you consider accepting our counter proposal?
私たちの反対案を受け入れる考えがありますか?
85 I would really apreciate your persuading your management.
経営陣を説得することができれば、感謝します。
86 I would like to suggaest that we take a coffee break.
休憩してコーヒーを飲むことを勧めます。
87 Mayboe we should Hold off until we have covered item B on our ageda.
まずBの議題について話し合うべきかもしれません。
88 As mater of fact,we would like to discuss internally regarding item B.
実は、まずB項目の議題について內(nèi)部で議論したいです。
89 May I propose that we break for coffee now?
休憩を提案して、コーヒーを一杯飲んでもいいですか?
90 If you insist、I will compley with your request.
あなたが堅持するなら、私達はあなたの要求に従います。
91 We must stress that these payment terms are very importto us.
これらの支払條件は私たちにとって重要です。
92 Please be aware that is a crucial ise to us.
この點を理解してください。私たちにとって重要です。
93 I don't know whether you realize it、but this condition is esential to us.
あなたが知っているかどうかは分かりませんが、この條件は私たちに必要です。
94 Our policy is not to grant exclusivity.
私たちの方針は専売権を與えないことです。
95 The re shound always be exceptions to the rule.
何事にも例外がある。
96 I would not waste my time pusuing that.
私ならここに時間を浪費しません。
97 Would you care to answer my question on the warranty?
保証に関する質(zhì)問に答えてもらえますか?
98 I don't know whether you care to answer right away.
あなたが即答したいかどうかは分かりません。
99 I have to rase some ises which may be embarrasing.
恥ずかしい質(zhì)問をしなければなりません。
100 Sorry、but could you kindly repeat what you just said?
すみません、先ほどの話を繰り返してもいいですか?
- 関連記事
- 業(yè)界概要 | 百個の紡績業(yè)界標準は2019年第二陣の標的制度改正項目にランクされている。
- 業(yè)界概要 | 新疆アクス地區(qū)各地で綿花の買い付けが相次いで行われています。
- ニュース | 2019寧波時尚節(jié)暨第二十三屆寧波國際服裝節(jié)新聞發(fā)布會
- 流行の靴 | アシックスGEL-BNDの2つの秋の新しい配色の靴のモデルは來月発売して、前衛(wèi)の新しいファッション。
- 潮流風向計 | 美棉|記憶匠心獨運,演繹潮流與溫馨
- ニュース | ナイキceoの交代前のebay CEOは、次の加速電商配置を引き継ぐ。
- 流行の靴 | Missoni X Adidasの新しいcosortium Puse Boost HD連名シリーズの靴のモデルがリリースされました。
- 流行の靴 | Air More Uptemp 96靴の新しいグラデーションと黒の配色が分かります。
- 流行の靴 | 新百倫freesh Foam Trailの新しい靴モデルシリーズが登場し、巨大ロゴがアクセントとなっています。
- ファッションブランド | CLOT 2019東京pop-Up限定店が間もなくオープンします。青いシルクを持ってきますか?
- 朝と夜の溫度差に対抗します。コート一つでいいです。
- 服裝英語-服裝標準用語
- 廈門のネットの商は在庫を點検します&Nbsp;靴の服の南の商品は北に売って年に數(shù)億元売ります。
- 労働不足ですか?欠けているのは人ではなく、魅力です。
- 人民元の切り上げ綿の価格が高い企業(yè)、広東港の商はアセアンに家出します。
- 新機能の生地は婦人服のために更に生計を立てます。
- 國內(nèi)の製靴企業(yè)は「グリーン革命」を起こす
- モデルチェンジと転職:アパレル企業(yè)の多元化冒険
- Ebayはドイツのウェブサイトを買収してファッションの販売量を高めます。
- 米國のオンライン販売は2010年末に急上昇した。