社會的な付き合いの中で使用頻度が高い日常マナー
グローバル経済一體化のプロセスが進むにつれて、商業競爭がますます激しくなり、國際交流が日増しに増えています。
長期の國際往來の中で、身だしなみ、姿態、立ち居振る舞いは個人の內在する素質、教養の程度と精神狀態を反映して、相互理解と交流の重要な基礎と根拠です。
人々の対外的な場での振る舞いは、個人的な行為だけでなく、本部門、當企業のイメージ、ひいては國家的なイメージにも影響します。
そのため、いつも自分のイメージを守ることに注意しなければならなくて、渉外の禮儀の知識を掌握して、禮儀の規範にわかって、國際協力の扉を開くことを期待します。
まず個人のイメージに注意します。第一印象はとても重要です。
身だしなみ
物腰、服裝など。
自分が自分の國家、民族、所屬機関を代表することを意識して、言動は落ち著いて適切に行わなければならなくて、卑屈さを恐れるべきでなくて、傲慢であることをも表現してはいけません。
自分のすべての約束を忠実に守り、必ず実行してください。
人に親切で友好的な具體的な節度を把握しなければならない。
さもなくば、事が思いどおりにならないことができて、人に嫌な思いをさせますかますあなたの下心を疑わせます。
謙虛で適切で、一方では反対してひたすら自分を高めて、しかしも絶対にみだりに卑下する必要がなくて、自分で卑下します。
プライバシーを尊重し、ビジネスマナーの會話には収入支出、年齢、結婚、健康、家庭住所、個人経歴、政見などが含まれないでください。
ビジネスマナーでの會話マナーは以下の點に注意してください。
1話をする態度。
會話の態度とは、人と話をする過程の中での振る舞いや表情、それによって體現された個人の修養と相手に対する基本的な考え方のことです。
ある程度から言えば、會話の內容より會話の態度のほうが重要な場合もあります。
外國人との付き合いの中で、特に外國人と初めてつきあう時、會話の態度は通常より相手に注目されます。
外國活動に參加している中國人一人にとって、自分の會話の態度を要求に符合させるには、以下の3つの基本的なポイントに注意しなければなりません。
(1)言葉に注意する。
外國人と會話する時、どの言語を選ぶかには、大きなこだわりがあります。
一般的には、共通語を使ったり、相手國の國語をそのまま使ったりすることができます。
正式な公式活動では、主権國家の尊厳を體現するためには、自國の國語を使って通訳を通じて翻訳するしかない。
付き合っている相手の國の國語に精通しなければならないという場合もありますが、非公式の場では、たとえ今學んでも、相手に親しみを感じることができます。
(2)表情に注意する。
ここでいう表情とは、特に
話し合う
時の表情と動作。
外國人と會話する時は、親切で友好的で、のびやかでなければなりません。
自分で話をする時は、謙虛で禮儀正しいことに注意します。
相手の話には一心不亂に耳を傾ける。
自分で言うのも聞いているのも、上の空でいい加減な態度をしたり、大げさな態度を取ったりしないでください。
特に自分の目つきとジェスチャーに注意します。
目を四方に向けないでください。相手と目を合わせられないし、歯をむいたり、手足を動かしたりしないでください。相手に指を指したり、たたいたりします。
(3)語気に注意する。
他の人と話をする時、発言の語気は不用意であってはいけません。これは語気の問題です。
外國人の友達と話す時、自分の語気の方面で、きっと平等に人に接することに注意して、謙虛で禮儀正しいです。
會話の中で、気取らない姿勢で、できるだけ謙譲語、敬語、丁寧語を使ってください。
話をする時に高飛車になったり、威張ったり、威張ったり、威張ったりしないでください。相手に飲みに來たりしても、卑屈に見えるような口調で、曲意で迎えたりしてはいけません。
2呼稱の使用。
呼び方とは、人が話している時に使われる、お互いの関係を表す名前のことです。
外國人との交際の際、特に正式な場合には、以下のような呼び方があります。
敬稱
ほとんどどんな場合に使われますか?主に「先生」、「お嬢さん」、「奧さん」、「女史」が含まれています。
強調すべきなのは、女性を呼ぶ時、結婚するかどうかによって、それぞれ「お嬢さん」か「奧さん」と呼んだほうがいいということです。
一時的に判斷しにくいなら、それは「女史」と呼ばれます。
ある國にいます。
「閣下」という尊稱も使えますが、大臣、將軍以上の高級官吏に対してだけ使えます。
多くの場合、敬稱は名前、苗字または業界名と組み合わせて使うことができます。
名譽的な呼び方
。
人と人との付き合いの中で、もし交際相手が社會で重視される學位、學術的な肩書、専門的な技術的肩書、軍の肩書、爵位を持つならば。
例えば、「博士」、「教授」、「醫者」、「弁護士」、「裁判官」など、呼稱として使われています。
このような栄譽的な呼び方は、名字と名前を組み合わせて使うこともあります。
例えば、「ジョージ?マーシャル教授」「ブラック將軍」。
ドイツ人やオーストリア人は肩書きの呼び方を重視しています。彼らが博士や教授なら、この稱號をこまめに使うべきです。彼は喜んでくれます。
公務的呼稱
公務活動においては、直接に相手の職務に応じられます。
例えば。
「部長」、「総理」、「総裁」、「課長」、「主任」などと呼ぶことができます。
しかし、このような呼び方は慣れていない國もあります。
外國では行政の職務を稱する場合、大統領、部長、市長などの高級職に多く見られます。
一般的な職務は、司長、部長、課長など、西洋ではあまり聞かれません。特に企業、會社では、基本的に役職とは呼ばれません。普段はこのような公務的な呼び方は、それぞれ敬稱、苗字、名前と組み合わせて使うことができます。
一般的な呼び方。
姓だけを量って、先生などの尊稱を加えます。
よく知っていない限り、普通は直接名前を呼ばないです。
特殊な呼び方。
主に王室のメンバーや聖職者に対する専門的な呼び方です。例えば、「陛下」、「教皇」、「神父」、「牧師」、「腹ばい」、「ラビ」などです。
3コンテンツの選択。
會話をするときは、具體的な內容を押すことが大切です。
外國人の友人と會話するとき、特に自由な非公式の會話をするときは、その內容をよく考えなければなりません。
外國人の友達と會話する時は、以下の3つの方面の內容を選ぶべきだと思われます。
(1)敬意を表す內容。
どの國にも、自分の名譽ある歴史、優れた伝統、獨特の習わし、優れた文化、優れた業績があります。
外國人と話をする時、この方面の內容に及ぶならば、きっと相手に誇りと喜びを感じさせます。
(2)明るく楽な內容。
ある時、特に非公式の場で他の人と雑談する時、往々にして深遠すぎて、味気なくて、重苦しい內容を選ぶべきでなくて、曲の高さと寡黙を防ぎます。
この時、楽しい內容を話してもいいです。例えば、娯楽、レジャー、ファッション、映畫とテレビ、試合の料理など。
時々、天気は會話の內容としてもいいです。
(3)話し相手には所長の內容があります。
會話の中で直接に相手に教えを求めます。相手の興味のある話題を見つけるだけでなく、相手に敬意を表してもいいです。
教えを乞う內容が確かであれば、相手の所長として重視されることが多いです。
- 関連記事
- 靴企業の宅配便 | 蕭企業の輸出靴類と靴類の織物は新しい障壁に直面している。
- ニュース | 服の小売は泥沼に陥っています。
- 特定のテーマを紹介する | ホットキャストはファッション生産ラインの優位性とリスクの共存を開発します。
- 毎日のトップ | 中國下著業界年度大賞発表
- 毎日のトップ | 香港泉州協力は紡績靴服産業に重點を置いている。
- 世界一周の視點 | 國際綿業界の最新動態棚卸し(5.17)
- 毎日のトップ | “六一”は子供の家庭用紡績品の顔観に近いです。
- 都市のニュース | 5つの靴の専門店が五馬街の「高地」を占拠しています。
- 業界概要 | 國內綿業界の最新の動態分析(5.17)
- ファブリック | 滌綸蠶絲蛋白復合面料“問世”