時裝詞匯新解 達人必備手冊
時裝詞匯新解:
Couture:現(xiàn)在被稱作Couture并不一定是高檔服裝或者手工縫制的服裝了。從去年開始,Couture這個詞就被廣為運用,尤其是折扣網(wǎng)站特別愛用Couture。他們會在MSN、QVC上反復(fù)用這個詞來形容手袋、服裝等幾乎任何東西。
Bespoke:Couture的同義詞,被零售商用來形容高檔品,不過現(xiàn)在也不是單單訂制服裝可以用Bespoke了。
Statement outfits:用服裝來表達某一觀點,似乎時尚人士都愛用這種方式來引人注目。
Pop-up:今年P(guān)op-up商店接連而出,Shiseido、AllSaints以及Zimmermann都推出了自己的Pop-up店。店面空曠、創(chuàng)意百出,現(xiàn)在hit-and-run打一槍換一個地方的零售概念風(fēng)靡全球時尚之都。
Fashionista:這個詞本來是用來形容時尚達人或者有品位的人,現(xiàn)在這個詞也成為省時省力省錢的時尚附庸者們的代名詞。
Collaborations:H&M攜手Alber Elbaz;Gap與Stella McCartney合作;Jason Wu聯(lián)合Tse,2010讓我們覺得獨立設(shè)計已經(jīng)離我們遠去。
Concept store:曾經(jīng)用來形容銷售不同于常規(guī)設(shè)計的產(chǎn)品的商店,像Ann Taylor的概念店以及OC Concept都是較有代表性的概念店。但是現(xiàn)在濫用概念店一說的商店也很多,有待撕開他們的真面目。
Geek-chic:2010年,只要你帶著黑框眼鏡、身著羊毛衣、t-shirt,你也可能被成為Geek-chic(狂野風(fēng)尚)。而且在Twitter上處處可見Geek-chic這個單詞。
Eco-fashion:Stella McCartney用植物根莖再整理代替人造皮革、軟木來制造松糕鞋,Michael Kors在新設(shè)計中用有機羊絨取代棉花。想要讓你的設(shè)計不退出潮流,你就要考慮Eco-Fashion。
D.I.Y. fashion:DIY并不意味著你要親手織手套,或者成為Etsy.com上最成功的賣家。只要你去Urban Outfitters時能夠保持理智就可以了。
Heritage:2010年的男裝秀場上,我們看到了Barbour夾克、Red Wing 靴子還有Woolrich毛衣,懷舊古典風(fēng)格橫行,這也標志著復(fù)古風(fēng)潮將再度來襲。
Well-edited:Well-edited 取代curated,用來形容某一個被精挑細選而出的服裝系列。
Mash-up:用來形容融合多重風(fēng)格和文化元素,比如“該系列混搭東亞和原宿兩種風(fēng)格”;“她的美麗來自于東西方文化的交融”等等。
2、本網(wǎng)其他來源作品,均轉(zhuǎn)載自其他媒體,目的在于傳遞更多信息,不表明證實其描述或贊同其觀點。文章內(nèi)容僅供參考。
3、若因版權(quán)等問題需要與本網(wǎng)聯(lián)絡(luò),請在30日內(nèi)聯(lián)系我們,電話:0755-32905944,或者聯(lián)系電子郵件: 434489116@qq.com ,我們會在第一時間刪除。
4、在本網(wǎng)發(fā)表評論者責(zé)任自負。
- 中小科技型企業(yè)的福音:關(guān)于平臺經(jīng)濟領(lǐng)域的反壟斷指南 (征求意見稿)
- 木棉道 · 中國雅事 | 插花,居室一抹香
- 為打開國際市場 擴大山西知名度省長帶隊攜知名品牌亮相進博會
- 山西省紡織產(chǎn)業(yè)創(chuàng)新聯(lián)盟毛麻絲產(chǎn)業(yè)科技服務(wù)隊在大同中銀紡織服務(wù)
- 虎門服交會早知道:第25屆中國(虎門)國際服裝交易會暨虎門時裝周備戰(zhàn)會召開
- 富民快訊:2020虎門富民時裝節(jié)11月20日—21日與您盛情相約
- 大朗快訊:第十九屆中國(大朗)國際毛織產(chǎn)品交易會圓滿落幕
- 木棉道時尚秀場:虎門時裝周“陌上木蘭·扶搖”時裝發(fā)布會預(yù)告
網(wǎng)友評論僅供其表達個人看法,并不表明本網(wǎng)同意其觀點或證實其描述,發(fā)言請遵守相關(guān)規(guī)定。