• <abbr id="ck0wi"><source id="ck0wi"></source></abbr>
    <li id="ck0wi"></li>
  • <li id="ck0wi"><dl id="ck0wi"></dl></li><button id="ck0wi"><input id="ck0wi"></input></button>
  • <abbr id="ck0wi"></abbr>
  • <li id="ck0wi"><dl id="ck0wi"></dl></li>
  • Home >

    International Marketing Representative Contract

    2015/6/1 10:52:00 18

    International Sales RepresentativeContractModel

    Ce protocole a été conclu dans le cadre de l 'année \\\\\\\\\\\\\\\\\ \\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ "uuuuuuuuuuuuusigné par les deux parties.

    Les parties reconnaissent que le fabricant a fabriqué et vendu \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\\\\\\\\\\\\\\

    Les parties sont donc convenues de ce qui suit:

    Désignation (appoint):

    Le fabricant désigne un représentant des ventes qui vend ses marchandises au détail à des personnes et à des sociétés ayant des activités dans le pays conformément aux termes de l 'accord.

    Obligations du représentant de la vente (obligations de représentation):

    Les représentants des ventes conviennent de vendre et de promouvoir activement des produits au nom des fabricants à l 'intérieur du pays.

    Le représentant de vente remet au fabricant toutes les commandes du client et, en aucun cas, ne peut dépasser les jours qui suivent la réception de la commande.

    Le représentant de vente ne peut commercialiser, promouvoir, proposer ou vendre d 'autres produits identiques ou très similaires ou en concurrence avec le produit.

    Les représentants des ventes se conformeront aux règles du fabricant concernant les prix, les honoraires et les conditions de vente des produits, qui seront modifiées à tout moment.

    Afin d 'obtenir les meilleurs résultats en matière de ventes dans le pays, le fabricant établira ces règles en consultation avec les représentants des ventes et prendra la décision finale.

    En cas de changement, le fabricant en informe par écrit le représentant de vente au moins dans les jours précédant l 'application effective de ces règles.

    Durée (terme):

      此協(xié)議的期限由_________年_________月_________日至_________年_________月_________日共_________天,并在之后持續(xù)有效_________天,除非任何一方將其不再續(xù)簽協(xié)議的意愿以書面形式告之另一方。

    Cette notification doit être communiquée à l 'autre partie par lettre recommandée dans les jours qui précèdent la fin de la période de validité de l' accord.

    Obligations du fabricant (obligations du fabricant):

    Le fabricant accepte de fabriquer et de stocker des quantités suffisantes de produits pour assurer leur mise à disposition et leur vente par le représentant de vente.

    Le fabricant facture ou approuve les commandes du client et améliore le produit au client conformément aux prescriptions du fabricant.

    Si le fabricant modifie ou arrête la production d 'un produit quelconque, la Chambre de fabrication en avise immédiatement le représentant des ventes et lui fournit des produits de remplacement.

    Si le représentant des ventes refuse de vendre des produits de remplacement, l 'Accord prendra fin et les parties ne se demanderont plus ni ne seront responsables l' une de l 'autre.

    Commissions (commissions):

    Pour les services rendus en vertu de cet accord, le fabricant verse une Commission au représentant des ventes, calculée au prorata de la valeur déclarée en gros des marchandises vendues.

    Les commissions payables sont remises mensuellement au représentant des ventes, et toutes les sommes dues sont payées par \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U (nom monétaire) dans un délai d 'un mois à compter du mois où le produit est livré au client.

    Relations contractuelles indépendantes (Independent - Contractor - Relationship):

    Le représentant du vendeur a reconnu et convenu que la relation à établir était une relation contractuelle indépendante et non une relation salariale.

    Cet accord ne peut être interprété comme une tentative d 'établir un partenariat, une coentreprise, une fiducie ou une autre relation similaire, dans lequel aucune des Parties n' est responsable des dettes ou obligations de l 'autre et aucune n' a le droit de lier l 'autre par contrat.

    Les représentants des ventes sont libres d 'employer des personnes ou des personnes sous contrat indépendant et le fabricant n' a pas le droit de restreindre, de licencier ou de recruter ces personnes.

    Le représentant des ventes est tenu de veiller à ce que toutes les conditions légales régissant l 'exercice d' une activité commerciale à \ \ u \ \ u \ \ u \ (nom de l 'état) soient respectées.

    En outre, le représentant des ventes est responsable de toutes les taxes et de tous les frais afférents à la vente des produits dans le pays.

    Lorsque le fabricant en fait la demande, le représentant de la vente facilite la livraison du produit au client.

    Propriété intellectuelle (droits de propriété intellectuelle):

    Les représentants des ventes comprennent que le fabricant détient tous les droits de propriété intellectuelle de valeur tels que les marques, les noms, les dessins, les brevets et les secrets commerciaux liés au produit (les "droits de propriété intellectuelle").

    Aucun de ces droits n 'a été conféré au représentant du vendeur.

    Le représentant de vente ne détient aucun droit de propriété intellectuelle pour le compte du fabricant.

    Toutes les publicités doivent déclarer que le fabricant détient la propriété intellectuelle de la publicité et que toutes les publicités doivent être remises au fabricant avant leur publication ou leur publication.

    Audit

    Approbation.

    La violation de cette disposition entra?nerait la cessation immédiate de l 'accord.

    Transfert:

    Aucune des Parties ne peut céder cette Convention à une autre sans l 'approbation écrite de l' autre partie.

    Aucune cession n 'a pour effet de pférer les responsabilités du cédant et celui - ci continuera d' avoir des responsabilités et des obligations en vertu de cette Convention.

    Recours en cas de violation (Remedies for violations):

    Les deux parties ont convenu qu 'elles souhaitaient établir des relations mutuellement avantageuses et qu' à cette fin, elles s' efforceraient de régler leurs différends par le biais de consultations amicales.

    Toutefois, en cas de différend qui ne peut être réglé de cette manière, les parties soumettront le différend à l 'arbitrage obligatoire pour les deux parties.

    Cette disposition ne limitera pas les possibilités qu 'ont les fabricants d' invoquer les représentants des ventes pour violer leurs droits de propriété intellectuelle.

    Recours

    ".

    Modifications (modification):

    Cet accord ne peut être modifié que si les deux parties le signent.

    Notifications (notifications):

    Toutes les notifications de l 'accord sont envoyées par écrit à l' adresse de l 'autre partie désignée dans l' accord.

    Si l 'adresse de l' une des Parties est modifiée, l 'autre partie en est avisée dans les jours qui suivent l' entrée en vigueur du changement.

    La date de réception de la notification est réputée être celle à laquelle elle a été re?ue.

    Intention des Parties:

      

    Fabricant

    Et le représentant des ventes a mis en ?uvre cet accord afin de démontrer que les intentions des deux parties sont régies par ses dispositions.

    Les parties ont déclaré que cet accord constituait l 'ensemble de leurs accords et rempla?ait toutes les consultations, accords et déclarations antérieurs.

    Chaque partie est encouragée et a accès aux conseils de l 'expert indépendant, y compris les avocats et les comptables, qui prennent leurs décisions en toute indépendance et assument les responsabilités qui leur incombent en vertu de l' accord.

    (Signé) U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U

    Le représentant (Signé) u \ \ u \ \ U U \ \ U

    Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh...


    • Related reading

    Contrats De Location - Financement De L'équipement De L'Installation

    Modèle de contrat
    |
    2015/5/31 23:42:00
    38

    Modèle De Contrat De Vente De Machines

    Modèle de contrat
    |
    2015/5/27 23:36:00
    23

    Comment Un Contrat De Fourniture Doit - Il être Rédigé?

    Modèle de contrat
    |
    2015/5/26 23:27:00
    20

    élaboration De Conventions De Cession De Parts

    Modèle de contrat
    |
    2015/5/25 21:59:00
    15

    Comment élaborer Un Contrat De Coopération Entre Les Entreprises

    Modèle de contrat
    |
    2015/5/24 22:06:00
    30
    Read the next article

    Le Salaire Des Heures Supplémentaires Ne Peut être Remplacé Que Par Une Pause Supplémentaire.

    Les heures supplémentaires ne peuvent pas être remplacées par des congés de compensation, sauf dans les cas où les heures supplémentaires peuvent être faites pendant les jours de repos pour remplacer le salaire des heures supplémentaires par des congés de compensation.

    主站蜘蛛池模板: 中文无码一区二区不卡αv| 国产免费久久精品| 亚洲精品在线播放视频| a视频免费观看| 福利网址在线观看| 娇小xxxxx性开放| 免费大学生国产在线观看p| yy6080影院| 男女午夜免费视频| 天堂va在线高清一区| 亚洲香蕉久久一区二区三区四区| a级毛片在线观看| 欧美重口另类在线播放二区| 国内精品视频一区二区三区八戒| 亚洲欧美成人网| 男人天堂2023| 日韩精品无码人妻免费视频| 国产在线h视频| 中文字幕欧美亚洲| 精品久久8X国产免费观看| 女人把私人部位扒开视频在线看| 亚洲视频在线一区二区| 4ayy私人影院| 最新国产在线拍揄自揄视频| 国产午夜福利100集发布| 中文字幕日韩高清| 男女做性猛烈叫床视频免费| 在总受文里抢主角攻np| 亚洲国产aⅴ成人精品无吗| 九九视频在线观看6| 日本中文在线观看| 十三以下岁女子毛片免费播放| japanese成熟丰满熟妇| 欧美老妇与ZOZOZ0交| 国产毛片久久久久久国产毛片| 久久精品国产99久久无毒不卡| 色欲国产麻豆一精品一AV一免费| 巨胸喷奶水视频www网免费| 亚洲综合小说久久另类区| 金8国欧美系列在线| 日本护士激情xxxx|