価格交渉の英語スキル
一)IT IS A CONDITION OF THIS LETTER THAT THE NAME OF THIS BANK WILL NOT BE DISCLOSED IN THE EVENT OF OUR REPORT BEING PASSED ON TO YOUR CLIENTS.
訳文:この手紙には、お客様に報告を渡す際に、本行の名前を漏らしないようにする條件があります。
この話は銀行からの問い合わせに対する返信の手紙です。
このような返信は一般的に三つの部分を含みます。
1_
陳述する
ありのまま
2)意見を表す;
3)相手に提示した資料は極秘かつ無責任であることを注意する。
上の文は第三部分に屬します。
この文のITは形式主語で、主語はTHATです。従屬文です。
PASS ON HAND OR GIVE STH TO SB ELESE TO OTHERS伝達;引渡し
EXAMPLE〓WE WILL PASS ON YOUR DECISION TO THE BYER.
その他
表現する
方式:
1.PLEASE NOTE THAT THIS INFOREMATION IS FURNISHED WITHOUT ANY RESPONSSIBITY ON OUR PART AND SHOLD BE HELD STRICTLY CONFIDENTIAL.
2.PLEASE NOTE THAT THE INFOREMATION IS FURNISHED AT YOUR REQUES WITHOUT ANY RESPONS BILITY WHATSOEVER ON THT PART OF THIS BANK OR ON ANY OF OFFICERS.
3.MAY WE ASK THAT YOU TREAT THIS INFOREMATION AS STRICTLY CONFIDENTIAL WITHOUT RESPONSBILITY ON OUR PART.{pageubreak}
(二)SHOULD YOU BE PREPARED TO REDUCE YOUR LIMIT BY SAY 10%WE MIGHT COME TOTERS.
訳文:もしあなた方が値引きしたいなら、例えば10%の値引きをすれば、取引が成立するかもしれません。
この言葉は駆け引きでよく使われる言葉です。
雙方の交渉の中で、価格はとても重要な一環で、婉曲に自分の意見を出して自分を主導的な地位に置くことができます。
SAY 10%はLET US SAY 10%の簡略化である。
BE PREPARED TO…するつもりです。
EXAMPLE〓WE ARE NOT PREPARED TO CHANGE THE TERS.
LIMIT N.限度(外國貿易業務では価格の限度を指す場合がある)
EXAMPLE:YOUR LIMIT IS TOO HIGH TO PERM IT BUSINSS.
COME TO TERSが取引を完了した。
このような言い方はCOME TO BUSINESS CLOSE A BARGBAIN CLOSE A DEALなどがあります。
- 関連記事
- 市場相場 | 中國の綿糸の輸出は大幅に減少しました。
- 業界概要 | 業界自律「四位一體」の保護體系フォーラム現場
- 業界透析 | 多くの國の政界と業界の人は中國の経済の質の高い発展が軌道に乗ると表しています。
- ニュース | をテーマにした著作権保護フォーラムで産業の新しい動向を探る。
- ニュース | 新しい時代と紡績業界の従業員の職業技能コンテストが今日開幕します。
- 流行色 | 漢民族の獨特な服裝は漢民族の知恵の結晶です。
- 協會の動き | CHIC快訊:世の移り変わりが大きく変化して、光り輝いていることを鋳造して、帆をあげて奮い立って更に出発します。
- 展覧會の略奪 | 新展示館の新しい風貌は、2019年の中國紹興柯橋秋紡博會で新たな魅力を開花させます。
- ファッションポスター | 「流行ネット」とはどういうものですか?
- ファッション速報 | Air Max FF 720靴の新しいワインレッド/ブラウングリーンの2色がセットになって発売されます。