The Clothing Industry Often Uses "In Line Words".
Any subject has its own specific terminology, which is what we usually refer to as "inline words".
However, "in line" is gradually formed and fixed in practical work, but it has different expressions in different countries.
For example, we usually talk about the "clothing factory", many people like to use the application of plation, plate it into "Garments factory", although not wrong, but the Americans generally call it "manufacture of wearing apparel".
Usually, when we see "warp" or "longitude", we will immediately see the word "warp" in our mind. Although it is true, if you do business with the French, the term "warp" is often expressed in terms of "chaine".
Most countries plate "acrylic" into "Acrylic", but Belgium and other neighboring countries like to use the word "Acrylique".
The plation of "in line words" should also pay attention to the expression of form words.
For example, "voile" is plated into "Bali yarn", which is what we usually call "glass yarn"; "boude yarn" is plated into "wavy line"; "mohair yarn" is plated into "Ma Hai yarn".
The plation of "in line words" must be based on the special expression of "in line words" and should not be based on subjective assumptions.
{page_break}
For example, the word "bright wool" can not be plated into "bright yarn" when it is plated. Instead, it should be plated into "luster yarn". If the word "lively yarn" is used, in English plation, you may first feel that you want to plate it into a "lively yarn". Actually, it should be plated as "crepe yarn". If you plate it into English, you can never take it for granted as "shrink age yarn".
The word "artificial cotton" is used more frequently, which is known as "spunrayon" in foreign countries.
In the upholstery industry, the word "mixed colored yarn" is used in China to use "mix colour yarn", while the authentic "in line words" are "melange yarn", "heather yarn" or "ingrain yarn", or can be plated as "coloured spun spun".
Similarly, the word "blended" can be expressed in terms of "union" or "blended" and plated into "union yarns" or "blended yarn". This way, foreigners will feel authentic when they read it, and they will feel that you know the words "inside the line", and the confidence in negotiating business with you will also increase greatly.
We usually talk about the plation of worsted yarn and woolen yarns to avoid Chinese style English plation. The former should be plated into "worsted yarn", while the latter is plated as "wollen yarn". The "multicolor line" and "flower color line" can not be plated into "multicolour yarn" or "colourful yarn", but should be plated as "space dyed yarn".
For example, the "ramie cotton blended fabric" commonly used in decorative fabrics is described as "ramie/cotton blending textile" in most books and magazines.
This plation method is not proper, because the expression in Chinese has its own shortcomings.
"Hemp and cotton blended" is widely used in home textiles and decorative fabrics. If it is introduced to foreign customers or communicated by fax, e-mail and other means of communication, foreign customers will feel very confused and dare not sign contracts with you easily.
Generally speaking, besides providing cloth samples, foreign businessmen also need to know the constituent elements of the sample cloth. If we only say "ramie cotton blended", it is obviously not enough. What should be said in Chinese?
"Ma" has ramie, linen, jute and jute. If the upholstery fabric is woven with "linen" and "pure cotton", it can be plated as "linen/cotton blending fabrics"; however, if it is used "primary color flax yarn", it should be plated as "flax"; if it is "ramie" and "viscose fiber" interwoven, it can be plated as "ramie/viscose blending fabrics"; if it is interwoven with jute and artificial cotton, it can be plated as "jute/spun rayon blending fabrics"; however, if "kenaf" and "viscose fiber" are interwoven, it is necessary to find out what type of "kenaf" is.
Generally speaking, "dha/viscose blending fabrics", but it is also necessary to find out what type of "kenaf" is, such as "India Okra" (India kenaf) and "Cana mode Senegal" (Cuban kenaf). Only by making clear the expression of its raw materials, can we avoid contract disputes and even claims that are not caused by general plation or unclear expression, thus standardizes the plation of "in line words".
- Related reading
- Waterborne Adhesive Technology &Nbsp; Pushing Shoemaking Industry Into "Zero Volatilization" Era
- The Classic Way Of Wearing And Matching Jeans
- Top Shoe Industry &Nbsp; Ladies Fashion Shoes Brand
- Colleges And Universities Have Entered The Academic Field Of Exhibition Education.
- Textile And Apparel Rank First In E-Commerce Pactions In China
- Decoration Knowledge During Exhibition
- The First (Huaxing Cup) Down Product Fashion Design Competition Ended Successfully.
- Exhibiting Knowledge Of Fire Prevention And Theft Protection Rules
- Where Is The Foreign Trade Garment On The Market?
- China'S Trend: Concluding A Restructuring Agreement