• <abbr id="ck0wi"><source id="ck0wi"></source></abbr>
    <li id="ck0wi"></li>
  • <li id="ck0wi"><dl id="ck0wi"></dl></li><button id="ck0wi"><input id="ck0wi"></input></button>
  • <abbr id="ck0wi"></abbr>
  • <li id="ck0wi"><dl id="ck0wi"></dl></li>
  • Home >

    The Jews Rewrote The Export History Of Fur Products In Tianjin.

    2010/12/13 16:40:00 69

    Tianjin Jewish Riva C P Mao Trade

    The second part of the Jewish photo exhibition in Tianjin takes the Jewish economic activities as the main content, and gives it the name "the business road is above the hump." Li Ke Ke The photograph on the camel is enlarged as a map. At the beginning of the last century, there were mainly five kinds of export commodities in Tianjin port: cotton, grain, medicinal materials, straw braids and fur. The import and export of fur and fur products occupy a large share in the throughput of Tianjin port. By the beginning of 30s, the export volume of livestock products in Tianjin has accounted for 60% of the country's total volume, ranking the first among all ports in the country. Behind this huge share of the export trade is the bustling figure of Tianjin Jewish merchants.


       Tianjin Jews Most of them have Russian background. fur trade There is a certain source of trade networks in the United States and Europe, so the companies they run are mainly engaged in fur trade. At the height of fur business, Tianjin Jews had more than 100 businesses specializing in this business.


    Among the Jewish businessmen who came to fur trade earlier in Tianjin, Solomon Bikhovskiy was a forerunner. In 1909, he traveled from Belarus to Siberia via Ulan Bator. He was one of the first Europeans to purchase furs directly from hunters in Mongolia. He sold fur directly to Europe and the United States instead of middlemen. Later, he established a business in Harbin, namely, the hodfsky brothers and the SK company. The company is a partnership between him and his brothers. His two brothers, Yoda and Gregory, and their brother-in-law, SK, are partners. In 1919, Solomon brought his wife and children to Tianjin to set up a branch office. One of his sons, Martin, now lives in the United States. Martin has a letter written with official documents than Hofs Ki brothers and SK company. It's a letter about the blessing of marriage. I wish the ske a daughter's wedding. The letter was written in Hebrew in July 1, 1922. It can be seen from the letterhead's rise that the company's business includes the import and export trade of fur related products. It also indicates that a Russian Chinese tobacco factory under the company is located in Shenyang, its branches are located in New York, Tianjin, Shenyang and Urumqi, and has offices in Hailar and Manchuria. The company's contacts are all over Siberia and Northern China.


    The trail of the Jewish fur business acquisition came from North China, northwest and northeast to Mongolia, and purchased fur from the vast inland area. It was exported to Tianjin in a raw material way, then exported to Europe and the United States, and then imported woolen products from England and Russia. At that time, the origin of fur was mainly in northern Hebei, Northeast China and Mongolia. Out of Tianjin, to the north, or to Zhangjiakou, or to the ancient North mouth, the main means of transportation outside the mouth are camels. The Jewish merchants bought fur from the countryside and hired a camel team. The leather goods were carried by the camels into the customs and then transported to Tianjin. They could be exported for a short period of time, and then shipped to Tianjin via the port of Hong Kong.


    How slow the camel's walk is. On the top of the hump, the Jewish businessman sits on the hump. In the boundless wasteland, when hunting wind and wind and dew, there are robbers and haunts. The business road of Tianjin Jews rises on the hump.


    Epstein gave me two old photographs. In 1920s, a group of Jewish teenagers held the masquerade ball, the top hat of the boy's head and the bright gleam of the girl's gown. Each person's face was full of joy. The group photo after the dance will set the good time in memory forever. Another photo was taken in 1932 on the Inner Mongolia prairie. A Jewish youth rode on a tall camel with a simple shelter for the farmers and herdsmen, a wooden wheel car and a motorised camel. The bleak wind on the grasslands swept across the cheeks of youth. In the face of the camera, the young man opened his suit, his left hand on the crotch, his right hand holding the bridle, and his face was full of a cheerful smile - a pair of bold and heroic looks.


    The two photos of the old couple stood on the long table for a long time, and then smiled, pointing to a boy standing in the middle of the third row of the group photo, and pointing to the young man on the hump, he said to me, "he is Ben Rivako, my friend. When he grew up, he became a diligent businessman and engaged in fur business.


    It is hard to know how Rivako grew from a simple and quiet teenager to a smiling, hardworking, optimistic and confident fur merchant in nearly 10 years. But Rivako's way of life is the way of life for many Jewish boys in Tianjin. They spent the happy childhood of playing together with the children of the neighborhood in the common alleys and streets of the city, and then entered the Jewish school in Tianjin to complete a standard and complete education from primary school to middle school. Wealthy Jewish families will send their children to British schools or American schools in Tianjin to receive English education so that they can go to the United States for further studies in the future, but most children do not have the opportunity to enter university gates. After graduation from high school, they will take advantage of the various ties of the Jewish community to find a job. A large number of them enter the business world, engage in various trades and engage in fur trade. Therefore, from the masquerade to the hump of the caravan is almost the only way for Tianjin Jewish boys. In the one hundred years since the Jews in Tianjin, the towering hump has carried at least 3 generations of Jewish businessmen. The first generation, the father and the younger generation changed the course of things, while the Tianjin Jewish merchants sat on the hump.

    • Related reading

    80后女富豪接班路線圖

    Wealth story
    |
    2010/12/11 15:42:00
    93

    Story Of Twists And Turns Of "Salted Fish Turn Over"

    Wealth story
    |
    2010/12/9 16:46:00
    80

    A Small Wage Earner Makes Thirty Thousand.

    Wealth story
    |
    2010/12/6 16:14:00
    70

    必登高:一個品牌織就的鞋業奇跡

    Wealth story
    |
    2010/12/4 15:58:00
    97

    Poor College Students Three Great Tricks Become Rich!

    Wealth story
    |
    2010/12/3 16:14:00
    88
    Read the next article

    Chrissie Morris——讓低調的鞋子發光?

    幸運的是,chrissie Morris,這位以她純熟而精妙的結構設計著稱的設計師,創造了這款靈感源自科幻世界的反光尼龍材質高跟鞋(這并不是向科幻電影界的經典之作電子爭霸戰致敬,但是我們還是不禁將它們兩者聯想到了一起)。

    主站蜘蛛池模板: 精品欧美同性videosbest| 久久久久人妻一区精品性色av| 99热99在线| 爱情岛论坛亚洲永久入口口| 女偶像私下的y荡生活| 农民工嫖妓50岁老熟女| 一级艳片加勒比女海盗1| 精品小视频在线| 好深好爽办公室做视频| 免费看h片网站| 99精品久久99久久久久| 欧美高清在线精品一区二区不卡 | 亚洲国产精品一区二区三区久久| 99久久精品免费看国产| 欧美野外疯狂做受xxxx高潮| 国产精品青青青高清在线观看| 亚洲成av人片在线观看无码不卡 | 中文天堂在线最新版在线www | 末成年女av片一区二区| 国产成人欧美视频在线| 久久男人资源站| 菠萝蜜视频在线播放| 猫咪免费人成在线网站| 在线看中文字幕| 亚洲国产精品无码久久| 日韩精品一区二区三区中文精品| 日韩精品中文乱码在线观看| 国产亚洲视频在线| 一道久在线无码加勒比| 狠狠色丁香久久婷婷综合五月| 国产麻豆精品高清在线播放 | 一区二区三区在线|欧| 特级aaaaaaaaa毛片免费视频| 国产精品第八页| 久热国产在线视频| 老子影院理论片在线观看| 婷婷久久久五月综合色| 亚洲欧美视频二区| 成人羞羞视频国产| 日产精品卡一卡2卡三卡乱码工厂 日产精品卡二卡三卡四卡乱码视频 | 久久精品国内一区二区三区|