• <abbr id="ck0wi"><source id="ck0wi"></source></abbr>
    <li id="ck0wi"></li>
  • <li id="ck0wi"><dl id="ck0wi"></dl></li><button id="ck0wi"><input id="ck0wi"></input></button>
  • <abbr id="ck0wi"></abbr>
  • <li id="ck0wi"><dl id="ck0wi"></dl></li>
  • Home >

    Contrat D 'Emprunt International

    2008/12/23 16:01:00 41894

    Emprunteur: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U


    Adresse: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U


    Agent: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U


    Adresse: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U


    Crédit bancaire: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U


    Adresse: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U


    本借款合同于____ 年____ 月____ 日由借款人________公司(簡稱“借款人”),代理人________銀行(簡稱“代理人”),經理人____ 銀行和________銀行(簡稱“出借行”),以及貸款人若干銀行與在簽名頁上列明為銀行的金融機構(合稱“各行”,單稱一家為“銀行”)簽署。


    étant donné que l 'emprunteur a proposé d' emprunter auprès de la Banque, les banques lui ont consenti des prêts d 'un montant total de US $u.U.U.

       

    L 'article premier définit les termes suivants comme ayant le sens indiqué:


    1) On entend par ? Journée de travail bancaire ? la date à laquelle les banques et les banques effectuent des opérations de dép?t en dollars des états - Unis.

    Les jours de travail de la Banque sont les jours où la Banque effectue des dép?ts en dollars des états - Unis.


    2) Le terme "date du paiement" a son sens à l 'article 2.2.


    3) On entend par ? dollars ? ou ? dollars ? la monnaie légale des états - Unis.


    (4) ? défaillance ? ont la signification de ce terme dans l'article 11.1.


    (5) "paiement d'intérêts date": la période d'intérêt, au dernier jour de la période d'intérêt.


    (6) "période d'intérêt" se réfère à la date de paiement (premier les intérêts de la période), ou dans les derniers jours de la période d'intérêt avant un début de la période de suivi pour toute période de paiement d'intérêt, et à jour et un nombre correspondant de ou après la date du sixième mois suivant le dernier jour de terminaison.


    (7) "prêt branche", toute banque, se réfère à une banque de l'appendice 1 de l'Office désigné dans le contrat ou l'objectif de la Banque, à tout moment, de l'avis de l'Agence peut désigner comme le prêt de branches et d'autres bureaux.


    (8) "Interbank _ _ _ _ le taux": toute période d'intérêt, les taux de l'Agence de la Banque: toute décision (parle an) pour un certain nombre de ligne de référence (ou, si la ligne de référence n'est pas une banque, par la ligne de référence banques affiliées) informe L'Agence de la Banque les taux d'intérêt après - de calcul de moyenne de calculs.

    Au début d'un intérêt pendant le matin du travail de la Banque _ _ _ _ deux avant 11 heures, même en période de dép?ts en dollars de durée et de l'intérêt des grandes banques sur le marché, en fonction de leurs taux d'intérêt aux banques _ _ _ _ interbancaires chaque ligne de référence, la période et Le montant de crédit prépayé d'emprunter, égal à la pratique de report prêts _ multiples complète _ millions de dollars _ _ (sans tenir compte des droits ou des obligations de cession ou pfert).

    Toutefois, si aucune ligne de référence n'est pas informé des taux d'intérêt, les banques _ _ _ _ le taux de référence de la ligne de taux d'intérêt pour le reste doit informer l'Agence de base, de déterminer les banques _ _ _ _ le taux.


    (9) "crédits": toute banque à tout moment par rapport à la Banque de prêts en cours, le montant du prêt principal ou la Banque de la restitution n'a pas été, à tout moment, "les prêts" signifie tous les banques dans le temps de la somme de ces prêts.


    (10) "engagements de prêt": toute banque, qui porte le montant déterminé et à c?té du nom de la page de signature de contrat de prêt de la Banque est indiquée.


    (11) "banque" droit de la plupart des prêts: se réfère à tout moment avant le paiement des prêts, le montant total des engagements du total des crédits d'engagement de chaque rangée de plus de 50%, et à tout moment par la suite, avec le temps, représentent plus de 50% des prêts de Chaque rangée du principal du prêt total.


    12) ? marge bénéficiaire ?: 1%.


    13) Le terme "instrument" désigne tout billet à ordre attestant un prêt bancaire, qui est essentiellement présenté dans l 'appendice 2.


    14) On entend par ? banque de référence ? la Banque \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ U.


    15) On entend par ? filiale ? toute entité, à quelque moment que ce soit, qui détient ou contr?le effectivement, directement ou indirectement, une ou plusieurs entités appartenant à l 'emprunteur ou contr?lées par lui - même et par une ou plusieurs entités, ou qui détient ou contr?le, directement ou indirectement, plus de 50% des droits de vote ou des intérêts des actionnaires normalement habilités à élire leurs administrateurs ou autres dirigeants.


    16) "date d 'expiration": jour \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U


    (17) "tous les engagements de crédit", _ _ _ _ millions de dollars.

       

    L'article 2, d'engagement et de paiement


    2.1 Les engagements de prêt: chaque banque conformément aux clauses et conditions du présent contrat, respectivement, mais pas d'accord de prêt conjointement, par l'intermédiaire de ses branches, offre de prêt du montant principal des engagements de prêt de la Banque et égal à l'emprunteur.


    Engagement de notification et d'emprunt 2.2: si l'emprunteur espère que le montant de l'engagement d'emprunt et égale de tous les prêts, au plus tard à l'intention de l'emprunteur est le jour désigné avant l'après - midi cinq jour bancaire _ _ _ _ 5, format sensiblement 3 conformément à l'annexe, à l'Agence de la Banque émis sur cette date ("date de paiement") de la notification, la date de la semaine de travail pour une banque de date d'expiration avant, et informer ses comptes en _ _ _ _, emprunter des revenus dans le compte de prêt, l'envoi de cette notification, l'emprunteur constitue un engagement irrévocable de ces paiements dans le emprunté.


    2.3 de paiement: l'Agence doit immédiatement par télex ou télégramme à chaque ligne de notifier la date de paiement.

    Chaque ligne doit être dans le _ _ _ _ le paiement à _ _ _ _, conformément aux conditions de ce contrat, à l'Agence de la Banque et de fournir une quantité de fonds égale le prêt de l'engagement, ou par l'intermédiaire de la Banque _ _ _ _ liquidation des systèmes de règlement de fonds, ou conformément à l'agent au moment de la décision, comme d'autres fonds dans _ _ _ _ City International des pactions bancaires habituellement en dollars dans ses comptes en _ _ _ _ compte _ _ _ _ - _ _ _ _, de notification ou de rangées a donc désigné d'autres comptes, l'Agence devrait, conformément aux conditions de ce contrat, le paiement re?u des fonds sont portés au crédit de l'emprunteur en vertu de l'article 2.2 compte spécifié.

       

    Remboursement de l'article 3


    3.1 Le remboursement: Sauf dispositions contraires du présent contrat, l'emprunteur en _ _ _ _ semestriel de remboursement des prêts.

    Chaque montant est égale à un quart de _ _ _ _ prêts, mais chaque tête _ _ _ _ doivent porter la période complète de 1 dollar multiple, le montant de l'encours des prêts pour la liquidation n'ont pas payé la dernière période, ce qui est nécessaire dans chaque prêt depuis la _ _ _ _ coupon au début de la rangée coupon de paiement.


    3.2 Le remboursement anticipé volontaire: l'emprunteur à intérêts à de multiples _ complète _ _ _ millions de dollars en tout ou en partie le remboursement anticipé.

    Si l'après - midi, au plus tard le remboursement anticipé de l'emprunteur à la date du _ 15 banques _ _ _ 5, l'emprunteur doit émettre concernant la date et le remboursement de l'avance d'un montant de notifier à l'Agence irrévocable.

    Le montant des intérêts ainsi que les intérêts sont à jour dans chaque rangée de cette date sur le remboursement anticipé de 0,5% sur le montant de leur paiement.

    Le remboursement partiel est réparti au prorata du prêt et est effectué par tranches successives conformément à l 'article 3.1.

    Le montant remboursé à l 'avance ne peut être réemprunté en vertu du présent contrat.


    3.3 illégalité: si une banque détermineà tout moment que toute loi, clause ou traité ou toute modification y relative, ou toute modification de son interprétation ou de son application rend illégale l 'octroi ou la poursuite d' un prêt par la Banque, la demande ou l 'acceptation d' un montant exigible, elle informe l 'empruntde sa décision et, si le prêt est effectué après la date de la notification, l' empruntdoit rembourser l 'intégralité du prêt à l' avance immédiatement après la date de la notification ou, si la Banque détermine qu 'il est nécessaire de remboursel' avance avant la date du prêt, conformément à la demande de La Banque et aux intérêts à payer à la date de l 'avance, ainsi qu' avance, et à la date à la date à la date à la date de l 'avance, et à la date à la date à la date de l' échéancede l 'avance, et à laquelle l' intérêt tous les autres montants versés à la ligne.

       

    Article IV intérêts


    4.1 Taux de base:


    (1) de l'article 4.2 ou 4.3, sauf stipulation contraire, chaque prêt au cours de la première période d'intérêt intérêts à payer, le premier jour de la période (le premier jour de l'intérêt, y compris les intérêts), le dernier jour de la période (non compris le dernier jour, y compris l'intérêt annuel équivalent), la marge d'intérêt au cours de la période d'addition interbancaire _ _ _ _ Interbank le montant de taux d'intérêt.


    (2) Sauf dispositions contraires dans ce contrat, des intérêts créditeurs de prêt devrait être à chaque coupon de paiement.


    (3) l'Agence devrait dans chaque décision Interbank _ _ _ _ le taux, immédiatement après la notification de l'emprunteur et de chaque rangée.


    4.2 延遲支付的利息:如果借款人應付的任何金額到期未付,上述金額在利息期內的利息應在適用的法律所允許的范圍內支付,自支付日(包括該日在內)到上述金額支付日(不包括該日在內),年利數額相當于該利息期內每天(1)利差,(2)1%,以及(3)下述的最高額:(A)代理行在____ 銀行同業市場上述金額美元存款的當日報價(以年率表示);(B)利息期內到期日為付息日的________銀行同業拆放率(或者,如果到期日不是付息日,則為該利息日所在利息期內);(C)在該到期日(如果該到期日是利息期的首日)開始的利息期的________銀行同業拆放率。


    4.3 替代利率:如果代理行在與各行進行實際可行的協商之后,在任何時候確定(1)不可能確定下一利息期的________銀行同業拆放率,或 (2)該利息期內的________銀行同業拆放率不能充分地反映利息期內多數貸款權銀行在________銀行同業市場獲得的美元存款的費用,代理行應立即將這一決定通知借款人和各行,如果通知是在支付貸款之前發出,則銀行在本合同項下的貸款義務應在通知發出之日終止。

    Si la notification est faite après le paiement du prêt, chaque banque notifie aussit?t que possible à l 'emprunteur le taux d' intérêt fixé par la Banque en question, majoré de 1% par an, du co?t effectif du prêt accordé à la Banque pour la période d 'intérêt.

    Les intérêts sur les prêts bancaires sont calculés au taux indiqué dans la notification de la Banque pendant la période des intérêts.

    Conformément à la demande de la Banque, l'emprunteur doit signer et soumettre à l'application intégrale et effective des documents requis les dispositions de ce paragraphe, notamment, mais non exclusivement, l'échange de billets de la Banque de possession mais par la Banque à signer et à de nouveaux billets de livraison.

       

    Les co?ts de l'article 5,


    5.1 Les commissions d'engagement: l'emprunteur versée annuellement les commissions d'engagement de la Banque de prêts d'un montant total de 0,5%, à partir de la date d'entrée en vigueur du présent contrat (le jour inclus), à la date de paiement et la date de cl?ture de la date (mais ne comprend pas, Jusqu'à présent, à partir de cette date) a l'article 3 mois à compter de la date de support selon la saison payé jusqu'à la date de paiement et la date de cessation de la date.


    5.2 Les frais de gestion, l'emprunteur doit payer des frais de gestion pour la gestion de la ligne de phase égale à 1% du montant total des crédits de paiement, ce jour - là.


    5.3 frais de représentation: l 'emprunteur doit payer les honoraires de l' agent.

    1) dans les 60 jours suivant la date du paiement et la date d 'expiration, l' emprunteur verse \ \ u \ \ dollars; et

       

    Article 6 imp?ts


    6.1 non - compensation, demandes reconventionnelles ou déductions

    • Related reading

    Contrats De Commerce électronique

    Modèle de contrat
    |
    2008/12/18 16:23:00
    41911

    Demande D 'Exécution

    Modèle de contrat
    |
    2008/12/16 16:46:00
    41924

    公司培訓合同

    Modèle de contrat
    |
    2008/12/16 16:43:00
    41930

    Accord De Partenariat

    Modèle de contrat
    |
    2008/12/16 16:41:00
    41953

    Lettre De Crédit - Bail

    Modèle de contrat
    |
    2008/12/16 16:40:00
    41922
    Read the next article

    International Technical Services Contract

    甲 方:_________地址:_________ 電話:_________法定代表人:_________ 國籍:_________乙 方:_________地址:_________ 電話:_________法定代表人:_________ 國籍:_________甲乙雙方在平等、互利基礎上,經協..

    主站蜘蛛池模板: xxxx69中国| 国产一区二区在线视频播放| 亚洲欧美日韩久久精品第一区| 久久国产精品无码一区二区三区| 99久久国产综合精品五月天| 男女一进一出抽搐免费视频| 好朋友4韩国完整版观看| 国产乱码精品一区二区三区四川| 亚洲国产精品综合久久网络| 91国内揄拍国内精品对白| 欧美黄色第一页| 女老丝袜脚摩擦阳茎视频| 国产ts亚洲人妖| 久久国产视频一区| 青青草原视频在线观看| 欧美丰满熟妇xx猛交| 在丈夫面前被侵犯中文字幕| 亚洲视频在线观看| 91精品视频播放| 欧美人与动人物姣配xxxx| 国产精品JIZZ在线观看无码| 九九久久国产精品| 香蕉视频禁18| 最近中文国语字幕在线播放视频| 国产精品视频公开费视频| 亚洲日韩乱码中文字幕| 亚洲色图综合在线| 欧美性受xxxx狂喷水| 国产超级乱淫视频播放免费| 亚洲国产精品自产在线播放| 五月婷婷丁香六月| 日本精品一卡二卡≡卡四卡| 四虎国产精品免费视| www.亚洲日本| 欧美最猛黑人xxxx黑人猛交| 国产激情久久久久影院小草| 亚洲另类激情综合偷自拍图 | 人人妻人人狠人人爽| 91精品视频网| 最近中文字幕完整电影| 国产三级精品三级|