• <abbr id="ck0wi"><source id="ck0wi"></source></abbr>
    <li id="ck0wi"></li>
  • <li id="ck0wi"><dl id="ck0wi"></dl></li><button id="ck0wi"><input id="ck0wi"></input></button>
  • <abbr id="ck0wi"></abbr>
  • <li id="ck0wi"><dl id="ck0wi"></dl></li>
  • Home >

    Contrat D 'Emprunt International

    2008/12/23 16:01:00 41894

    Emprunteur: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U


    Adresse: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U


    Agent: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U


    Adresse: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U


    Crédit bancaire: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U


    Adresse: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U


    本借款合同于____ 年____ 月____ 日由借款人________公司(簡稱“借款人”),代理人________銀行(簡稱“代理人”),經理人____ 銀行和________銀行(簡稱“出借行”),以及貸款人若干銀行與在簽名頁上列明為銀行的金融機構(合稱“各行”,單稱一家為“銀行”)簽署。


    étant donné que l 'emprunteur a proposé d' emprunter auprès de la Banque, les banques lui ont consenti des prêts d 'un montant total de US $u.U.U.

       

    L 'article premier définit les termes suivants comme ayant le sens indiqué:


    1) On entend par ? Journée de travail bancaire ? la date à laquelle les banques et les banques effectuent des opérations de dép?t en dollars des états - Unis.

    Les jours de travail de la Banque sont les jours où la Banque effectue des dép?ts en dollars des états - Unis.


    2) Le terme "date du paiement" a son sens à l 'article 2.2.


    3) On entend par ? dollars ? ou ? dollars ? la monnaie légale des états - Unis.


    (4) ? défaillance ? ont la signification de ce terme dans l'article 11.1.


    (5) "paiement d'intérêts date": la période d'intérêt, au dernier jour de la période d'intérêt.


    (6) "période d'intérêt" se réfère à la date de paiement (premier les intérêts de la période), ou dans les derniers jours de la période d'intérêt avant un début de la période de suivi pour toute période de paiement d'intérêt, et à jour et un nombre correspondant de ou après la date du sixième mois suivant le dernier jour de terminaison.


    (7) "prêt branche", toute banque, se réfère à une banque de l'appendice 1 de l'Office désigné dans le contrat ou l'objectif de la Banque, à tout moment, de l'avis de l'Agence peut désigner comme le prêt de branches et d'autres bureaux.


    (8) "Interbank _ _ _ _ le taux": toute période d'intérêt, les taux de l'Agence de la Banque: toute décision (parle an) pour un certain nombre de ligne de référence (ou, si la ligne de référence n'est pas une banque, par la ligne de référence banques affiliées) informe L'Agence de la Banque les taux d'intérêt après - de calcul de moyenne de calculs.

    Au début d'un intérêt pendant le matin du travail de la Banque _ _ _ _ deux avant 11 heures, même en période de dép?ts en dollars de durée et de l'intérêt des grandes banques sur le marché, en fonction de leurs taux d'intérêt aux banques _ _ _ _ interbancaires chaque ligne de référence, la période et Le montant de crédit prépayé d'emprunter, égal à la pratique de report prêts _ multiples complète _ millions de dollars _ _ (sans tenir compte des droits ou des obligations de cession ou pfert).

    Toutefois, si aucune ligne de référence n'est pas informé des taux d'intérêt, les banques _ _ _ _ le taux de référence de la ligne de taux d'intérêt pour le reste doit informer l'Agence de base, de déterminer les banques _ _ _ _ le taux.


    (9) "crédits": toute banque à tout moment par rapport à la Banque de prêts en cours, le montant du prêt principal ou la Banque de la restitution n'a pas été, à tout moment, "les prêts" signifie tous les banques dans le temps de la somme de ces prêts.


    (10) "engagements de prêt": toute banque, qui porte le montant déterminé et à c?té du nom de la page de signature de contrat de prêt de la Banque est indiquée.


    (11) "banque" droit de la plupart des prêts: se réfère à tout moment avant le paiement des prêts, le montant total des engagements du total des crédits d'engagement de chaque rangée de plus de 50%, et à tout moment par la suite, avec le temps, représentent plus de 50% des prêts de Chaque rangée du principal du prêt total.


    12) ? marge bénéficiaire ?: 1%.


    13) Le terme "instrument" désigne tout billet à ordre attestant un prêt bancaire, qui est essentiellement présenté dans l 'appendice 2.


    14) On entend par ? banque de référence ? la Banque \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ U.


    15) On entend par ? filiale ? toute entité, à quelque moment que ce soit, qui détient ou contr?le effectivement, directement ou indirectement, une ou plusieurs entités appartenant à l 'emprunteur ou contr?lées par lui - même et par une ou plusieurs entités, ou qui détient ou contr?le, directement ou indirectement, plus de 50% des droits de vote ou des intérêts des actionnaires normalement habilités à élire leurs administrateurs ou autres dirigeants.


    16) "date d 'expiration": jour \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U


    (17) "tous les engagements de crédit", _ _ _ _ millions de dollars.

       

    L'article 2, d'engagement et de paiement


    2.1 Les engagements de prêt: chaque banque conformément aux clauses et conditions du présent contrat, respectivement, mais pas d'accord de prêt conjointement, par l'intermédiaire de ses branches, offre de prêt du montant principal des engagements de prêt de la Banque et égal à l'emprunteur.


    Engagement de notification et d'emprunt 2.2: si l'emprunteur espère que le montant de l'engagement d'emprunt et égale de tous les prêts, au plus tard à l'intention de l'emprunteur est le jour désigné avant l'après - midi cinq jour bancaire _ _ _ _ 5, format sensiblement 3 conformément à l'annexe, à l'Agence de la Banque émis sur cette date ("date de paiement") de la notification, la date de la semaine de travail pour une banque de date d'expiration avant, et informer ses comptes en _ _ _ _, emprunter des revenus dans le compte de prêt, l'envoi de cette notification, l'emprunteur constitue un engagement irrévocable de ces paiements dans le emprunté.


    2.3 de paiement: l'Agence doit immédiatement par télex ou télégramme à chaque ligne de notifier la date de paiement.

    Chaque ligne doit être dans le _ _ _ _ le paiement à _ _ _ _, conformément aux conditions de ce contrat, à l'Agence de la Banque et de fournir une quantité de fonds égale le prêt de l'engagement, ou par l'intermédiaire de la Banque _ _ _ _ liquidation des systèmes de règlement de fonds, ou conformément à l'agent au moment de la décision, comme d'autres fonds dans _ _ _ _ City International des pactions bancaires habituellement en dollars dans ses comptes en _ _ _ _ compte _ _ _ _ - _ _ _ _, de notification ou de rangées a donc désigné d'autres comptes, l'Agence devrait, conformément aux conditions de ce contrat, le paiement re?u des fonds sont portés au crédit de l'emprunteur en vertu de l'article 2.2 compte spécifié.

       

    Remboursement de l'article 3


    3.1 Le remboursement: Sauf dispositions contraires du présent contrat, l'emprunteur en _ _ _ _ semestriel de remboursement des prêts.

    Chaque montant est égale à un quart de _ _ _ _ prêts, mais chaque tête _ _ _ _ doivent porter la période complète de 1 dollar multiple, le montant de l'encours des prêts pour la liquidation n'ont pas payé la dernière période, ce qui est nécessaire dans chaque prêt depuis la _ _ _ _ coupon au début de la rangée coupon de paiement.


    3.2 Le remboursement anticipé volontaire: l'emprunteur à intérêts à de multiples _ complète _ _ _ millions de dollars en tout ou en partie le remboursement anticipé.

    Si l'après - midi, au plus tard le remboursement anticipé de l'emprunteur à la date du _ 15 banques _ _ _ 5, l'emprunteur doit émettre concernant la date et le remboursement de l'avance d'un montant de notifier à l'Agence irrévocable.

    Le montant des intérêts ainsi que les intérêts sont à jour dans chaque rangée de cette date sur le remboursement anticipé de 0,5% sur le montant de leur paiement.

    Le remboursement partiel est réparti au prorata du prêt et est effectué par tranches successives conformément à l 'article 3.1.

    Le montant remboursé à l 'avance ne peut être réemprunté en vertu du présent contrat.


    3.3 illégalité: si une banque détermineà tout moment que toute loi, clause ou traité ou toute modification y relative, ou toute modification de son interprétation ou de son application rend illégale l 'octroi ou la poursuite d' un prêt par la Banque, la demande ou l 'acceptation d' un montant exigible, elle informe l 'empruntde sa décision et, si le prêt est effectué après la date de la notification, l' empruntdoit rembourser l 'intégralité du prêt à l' avance immédiatement après la date de la notification ou, si la Banque détermine qu 'il est nécessaire de remboursel' avance avant la date du prêt, conformément à la demande de La Banque et aux intérêts à payer à la date de l 'avance, ainsi qu' avance, et à la date à la date à la date à la date de l 'avance, et à la date à la date à la date de l' échéancede l 'avance, et à laquelle l' intérêt tous les autres montants versés à la ligne.

       

    Article IV intérêts


    4.1 Taux de base:


    (1) de l'article 4.2 ou 4.3, sauf stipulation contraire, chaque prêt au cours de la première période d'intérêt intérêts à payer, le premier jour de la période (le premier jour de l'intérêt, y compris les intérêts), le dernier jour de la période (non compris le dernier jour, y compris l'intérêt annuel équivalent), la marge d'intérêt au cours de la période d'addition interbancaire _ _ _ _ Interbank le montant de taux d'intérêt.


    (2) Sauf dispositions contraires dans ce contrat, des intérêts créditeurs de prêt devrait être à chaque coupon de paiement.


    (3) l'Agence devrait dans chaque décision Interbank _ _ _ _ le taux, immédiatement après la notification de l'emprunteur et de chaque rangée.


    4.2 延遲支付的利息:如果借款人應付的任何金額到期未付,上述金額在利息期內的利息應在適用的法律所允許的范圍內支付,自支付日(包括該日在內)到上述金額支付日(不包括該日在內),年利數額相當于該利息期內每天(1)利差,(2)1%,以及(3)下述的最高額:(A)代理行在____ 銀行同業市場上述金額美元存款的當日報價(以年率表示);(B)利息期內到期日為付息日的________銀行同業拆放率(或者,如果到期日不是付息日,則為該利息日所在利息期內);(C)在該到期日(如果該到期日是利息期的首日)開始的利息期的________銀行同業拆放率。


    4.3 替代利率:如果代理行在與各行進行實際可行的協商之后,在任何時候確定(1)不可能確定下一利息期的________銀行同業拆放率,或 (2)該利息期內的________銀行同業拆放率不能充分地反映利息期內多數貸款權銀行在________銀行同業市場獲得的美元存款的費用,代理行應立即將這一決定通知借款人和各行,如果通知是在支付貸款之前發出,則銀行在本合同項下的貸款義務應在通知發出之日終止。

    Si la notification est faite après le paiement du prêt, chaque banque notifie aussit?t que possible à l 'emprunteur le taux d' intérêt fixé par la Banque en question, majoré de 1% par an, du co?t effectif du prêt accordé à la Banque pour la période d 'intérêt.

    Les intérêts sur les prêts bancaires sont calculés au taux indiqué dans la notification de la Banque pendant la période des intérêts.

    Conformément à la demande de la Banque, l'emprunteur doit signer et soumettre à l'application intégrale et effective des documents requis les dispositions de ce paragraphe, notamment, mais non exclusivement, l'échange de billets de la Banque de possession mais par la Banque à signer et à de nouveaux billets de livraison.

       

    Les co?ts de l'article 5,


    5.1 Les commissions d'engagement: l'emprunteur versée annuellement les commissions d'engagement de la Banque de prêts d'un montant total de 0,5%, à partir de la date d'entrée en vigueur du présent contrat (le jour inclus), à la date de paiement et la date de cl?ture de la date (mais ne comprend pas, Jusqu'à présent, à partir de cette date) a l'article 3 mois à compter de la date de support selon la saison payé jusqu'à la date de paiement et la date de cessation de la date.


    5.2 Les frais de gestion, l'emprunteur doit payer des frais de gestion pour la gestion de la ligne de phase égale à 1% du montant total des crédits de paiement, ce jour - là.


    5.3 frais de représentation: l 'emprunteur doit payer les honoraires de l' agent.

    1) dans les 60 jours suivant la date du paiement et la date d 'expiration, l' emprunteur verse \ \ u \ \ dollars; et

       

    Article 6 imp?ts


    6.1 non - compensation, demandes reconventionnelles ou déductions

    • Related reading

    Contrats De Commerce électronique

    Modèle de contrat
    |
    2008/12/18 16:23:00
    41911

    Demande D 'Exécution

    Modèle de contrat
    |
    2008/12/16 16:46:00
    41924

    公司培訓合同

    Modèle de contrat
    |
    2008/12/16 16:43:00
    41930

    Accord De Partenariat

    Modèle de contrat
    |
    2008/12/16 16:41:00
    41953

    Lettre De Crédit - Bail

    Modèle de contrat
    |
    2008/12/16 16:40:00
    41922
    Read the next article

    International Technical Services Contract

    甲 方:_________地址:_________ 電話:_________法定代表人:_________ 國籍:_________乙 方:_________地址:_________ 電話:_________法定代表人:_________ 國籍:_________甲乙雙方在平等、互利基礎上,經協..

    主站蜘蛛池模板: 国产一区二区电影在线观看| 日韩中文无码有码免费视频| 在线看片你懂的| 伊人久久大香线蕉综合电影网| 一级二级三级黄色片| 精品国产一区二区三区免费| 男女高潮又爽又黄又无遮挡| 强制邻居侵犯456在线观看| 国产欧美日韩一区二区加勒比| 免费无码又爽又黄又刺激网站 | 国产成人亚洲综合无| 乡村大乱淫交换第一章| 高清波多野结衣一区二区三区| 日美女大长腿b| 国产一区二区精品久久岳| 中文字幕在线久热精品| 美女被艹免费视频| 婷婷六月丁香午夜爱爱| 人人妻人人澡人人爽人人精品 | 男女抽搐动态图| 最新国产精品亚洲| 国产五月天在线| 中文字幕在线观看不卡| 精品中文字幕在线| 国模丽丽啪啪一区二区| 亚洲人成伊人成综合网久久久| 欧乱色国产精品兔费视频| 日本视频在线观看免费| 喝丰满女医生奶水电影| www.综合色| 欧美日本高清视频在线观看| 国产真实夫妇交换| 久久久亚洲欧洲日产国码aⅴ| 美女双腿打开让男人桶爽网站| 日本三级电影网址| 免费观看成人毛片| 97精品人妻系列无码人妻| 最近最新中文字幕完整版免费高清| 国产免费观看视频| √天堂中文www官网| 欧美性大战久久久久久|