Contrat De Coopération Technique
Numéro du contrat: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
A: u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
Logement \ \ u \ \ u \ \ U
Représentant légal: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
Contact du projet: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
Contact: \ \ u \ \ u \ \ U
Adresse postale: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
Téléphone: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
Fax: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
E - mail
B \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
Logement \ \ u \ \ u \ \ U
Représentant légal: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
Contact du projet: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
Contact: \ \ u \ \ u \ \ U
Adresse postale: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
Téléphone: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
Fax: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
E - mail
Conformément aux dispositions de la loi sur les contrats de la République populaire de Chine, les parties au présent contrat sont convenues de participer conjointement au projet de recherche - développement \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \\\\\\\\\\\
Article premier titre du projet
Je ne sais pas.
Article II contenu, portée et prescriptions techniques
éléments techniques:
1) nouvelles technologies;
2) nouveaux produits;
3) nouveaux procédés;
4) nouveaux éléments.
Champ d 'application technique: \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \
Prescriptions techniques: \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \
Article 3 Programmes de recherche - développement
Dans le cadre de projets de recherche - développement, les parties au présent contrat se partagent les taches suivantes:
Partie a:
1) recherche - développement: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
2) avancement des travaux: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
3) durée de la recherche - développement
4) site de recherche - développement: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
Partie B:
1) recherche - développement: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
2) avancement des travaux: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
3) durée de la recherche - développement
4) site de recherche - développement: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
Article 4 Montant des fonds alloués à la recherche - développement et mode de paiement et de règlement
I) les parties coopérantes décident que les fonds destinés à la recherche - développement et les autres investissements pour les projets relevant du présent contrat seront fournis ou décaissés comme suit:
Partie a:
1) Modalités de fourniture ou de paiement:
2) montants versés ou convertis en investissements technologiques:
3) mode d 'emploi: \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \
Partie B:
1) Modalités de fourniture ou de paiement:
2) montants versés ou convertis en investissements technologiques:
3) mode d 'emploi: \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \
Ii) Financement total de la recherche - développement: u \ \ u \ \ u \ \ u Yuan (en majuscules: renminbi).Source de financement: aux termes du présent contrat, le financement de l 'élaboration du projet sera assuré par \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\\ \\\\\\\\
Iii) Paiements
Paiement par \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
1) somme forfaitaire: \ \ u \ \ U U \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
2) paiement échelonné: \ \ u \ \ U U \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
3) sur la base d 'un bénéfice
4) sur la base du chiffre d 'affaires \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\\\\\
Iv) Modalités de règlement
Le règlement des fonds, y compris le financement intégral et les remboursements, est régi par le contrat suivant:
1) Lorsque les fonds du contrat sont utilisés de manière externalisée, le solde des fonds après l 'achèvement du contrat est détenu par l' administrateur, qui n 'a pas les moyens de le régler lui - même.En outre, la rémunération du fiduciaire est incluse dans le solde des fonds alloués à la recherche - développement et ne lui est pas versée séparément.En l 'absence d' accord entre les parties sur les modalités de règlement, elles sont traitées comme telles.
2) Lorsque les fonds sont remboursés en nature et que les fonds nécessaires à la recherche - développement sont insuffisants, le client doit les compléter et, si les fonds restent disponibles, les rembourser comme il convient.
Article 5. Attribution de biens d 'équipement, de matériel et d' informations acquis au moyen de fonds destinés à la recherche - développement
Matériel, équipement et données appartenant à la partie a
Matériel appartenant à la partie B
Matériel, équipement et données appartenant aux deux parties
Article 6 durée, lieu et modalités de la mise en ?uvre
Délai d 'exécution
Première phase: de la phase 1: de l 'uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuc' est fini.
Deuxième phase: de l 'uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuula fin du mois.
Troisième phase: de l 'uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuula fin du mois.
Lieu de mise en ?uvre: u \ \ u \ \ \ \ \ \ \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \
En l 'absence de convention quant au lieu d' exécution ou à l 'imprécision de l' accord, l 'exécution est présumée avoir lieu au siège du développeur de recherche.
Modalités de mise en ?uvre: \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \
Article 7 Confidentialité des renseignements et informations techniques
Partie a:
1) contenu confidentiel (y compris les informations techniques et opérationnelles):
2) Portée des personnes concernées: \ \ u \ \ u \ \ U;
3) durée de la confidentialité: \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \
4) Responsabilité en matière de divulgation
Partie B:
1) contenu confidentiel (y compris les informations techniques et opérationnelles):
2) Portée des personnes concernées: \ \ u \ \ u \ \ U;
3) durée de la confidentialité: \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \
4) Responsabilité en matière de divulgation
Les Parties a et b s' engagent à respecter le caractère confidentiel des documents et informations (y compris les secrets commerciaux, les plans d 'entreprise, les opérations, les informations financières, techniques, commerciales et autres secrets commerciaux) dont elles ont connaissance au cours de la discussion, de la signature et de l' application du présent Accord et qui ne peuvent être obtenus par des moyens accessibles au public.L 'autre partie ne peut révéler à aucun tiers tout ou partie du secret commercial sans le consentement du fournisseur initial de ces informations et documents.Sauf disposition contraire de la loi, de la réglementation ou de l 'accord contraire des Parties.Le délai de confidentialité est de \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
Les dispositions relatives à la confidentialité ne sont pas incompatibles avec les lois et règlements administratifs et, en l 'absence d' accord entre les parties au sujet de ces dispositions, les parties au contrat sont également tenues, en vertu du Code des contrats, d 'assurer la confidentialité, faute de quoi elles sont juridiquement responsables.
Que le contrat soit résilié, modifié, résilié ou résilié, qu 'il soit ou non en vigueur, les clauses de confidentialité du contrat demeurent en vigueur sans restriction.
Article 8.
Aux fins de l 'exécution du présent contrat, lorsque des difficultés techniques insurmontables dues au niveau et aux conditions techniques actuels ont entra?né un échec de la recherche - développement ou une défaillance partielle et causé des pertes à l' une ou l 'autre partie, les deux parties assument la perte de risque conformément à l' accord selon lequel les risques techniques liés aux projets prévus dans le présent contrat sont déterminés d 'une manière qui corresponde à la manière dont \ \ u \\\\\ \ u \\\\\\\Pour déterminer le risque technologique, il faut:
1) Les projets prévus par le présent contrat présentent des difficultés suffisantes compte tenu du niveau technique actuel;
2) La partie B n 'a pas commis d' erreur subjective et l 'échec de la recherche - développement a été jugé raisonnable.
3) lorsqu 'une partie constate l' existence d 'un risque technologique susceptible d' entra?ner l 'échec ou l' échec partiel de la recherche - développement, elle en informe l 'autre partie dans un délai de jours et prend les mesures appropriées pour réduire les pertes.Si le préjudice s' est aggravé du fait que la notification tardive n 'a pas pris les mesures appropriées, la responsabilité devrait être engagée pour le préjudice élargi.
Les normes de responsabilité en matière de risques sont les suivantes:
1) le sujet est suffisamment difficile compte tenu du niveau technique actuel;
2) étudier la question de savoir si les développeurs jouent un r?le suffisamment subjectif dans la recherche - développement;
3) Les conclusions des experts de son secteur d 'activité considèrent que l' échec de la recherche - développement constitue un échec raisonnable.
La responsabilité en cas de risque est partagée entre le dépositaire ou les deux parties de la manière suivante:
En l 'absence de convention ou de convention expresse, complétée par un accord entre les parties et si aucun accord supplémentaire n' est possible, elle est déterminée conformément aux clauses pertinentes du contrat ou aux usages de la transaction.En l 'absence de certitude, la responsabilité du risque est raisonnablement partagée entre les deux parties.
Article 9 attribution et partage des résultats techniques
Les parties coopérantes décident que les résultats finals de la recherche - développement et l 'attribution des droits de propriété intellectuelle correspondants découlant de l' exécution du présent contrat seront traités de la manière suivante:
Le droit de présenter une demande de brevet
Traitement au secret technique.L 'attribution des droits relatifs à l' utilisation et au transfert et les avantages qui en découlent sont régis par les conventions suivantes:
1) accès aux secrets techniques: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U;
2) Droit de transférer des secrets technologiques: \ \ \ u \ \ u \ \ U;
3) Répartition des intérêts pertinents: \ \ u \ \ u \ \ U.
Les parties coopérantes attribuent les résultats finals de la recherche - développement et les droits de propriété intellectuelle connexes découlant de l 'exécution du présent contrat, en particulier:
Après l 'obtention du brevet, les modalités d' utilisation et de répartition des avantages sont les suivantes:
Article 10 critères et modalités de réception
Au moment de la réception et de l 'inspection, les deux parties ont le droit d' obtenir les informations techniques, les rapports d 'essai et les données nécessaires à la mise en ?uvre des résultats techniques et de demander à l' autre partie de fournir les orientations techniques nécessaires et de garantir les conditions nécessaires à la mise en ?uvre des résultats techniques.Toutefois, si ces services sont nécessaires après la résiliation du contrat, un contrat distinct est conclu pour les services consultatifs ou techniques.
Critères de réception:
Nom du projet
Standard \ \ u \ \ u \ \ U
Date de publication
Indicateur technique: \ \ u \ \ u \ \ U
Paramètres techniques: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
Modalités de réception: la réception peut se faire au moyen de réunions d 'experts et d' évaluations techniques.Le certificat de réception et les documents présentés par la partie réceptrice ont servi de base à l 'acceptation du contrat.
Article 11. Afin d 'assurer l' exécution intégrale du présent contrat, les parties coopérantes déterminent l 'Organisation et la coordination des travaux de recherche - développement de la manière suivante:
Article 12. Les parties coopérantes décident de fournir les informations et conditions techniques ci - après pour la recherche - développement dans le cadre du présent contrat:
I) partie a:
Liste d 'informations techniques: \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \
Fourniture de temps et de moyens: \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \
Autres questions relatives à la collaboration: UU UU UU UU UU \ \ U
Ii) partie B: \ \ u \ \ U U \ \ u \ \ U
Liste d 'informations techniques: \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \
Fourniture de temps et de moyens: \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \
Autres questions relatives à la collaboration: UU UU UU UU UU \ \ U
Après l 'exécution du présent contrat, les informations et conditions techniques ci - dessus sont traitées comme suit:
Article 13 Modification du contrat
Les modifications du présent contrat doivent être décidées par consensus entre les parties coopérantes et par écrit.Toutefois, une ou plusieurs des parties coopérantes peuvent demander à d 'autres parties contractantes de modifier leurs droits et obligations contractuels, et les autres parties coopérantes doivent répondre dans un délai de \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ dans les cas suivants; tout manquement à cette obligation est réputé avoir été accepté:
1 \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \
2 \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \
Uu UU UU U U U U U U U U U U U U
Article 14 cession contractuelle
Aucune partie ou plusieurs des activités de recherche - développement exécutées dans le cadre du présent contrat ne peuvent être cédées à des tiers sans le consentement de l 'autre partie coopérante.Toutefois, une ou plusieurs des parties coopérantes peuvent, sans le consentement des autres parties coopérantes, transférer à un tiers une partie ou la totalité des travaux de recherche - développement relatifs au projet du présent contrat si:
1 \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \
Uu UU UU U U U U U U U U U U U U
Article 15 notification
Au cours de l 'exécution du présent contrat, étant donné que la technologie faisant l' objet de la recherche - développement a été rendue publique par d 'autres personnes (y compris sous forme de brevets), l' une ou plusieurs des parties coopérantes informent les autres parties contractantes dans un délai de \ \ u \ \ u \ \ de la résiliation du contrat.Les autres parties coopérantes ont le droit de demander réparation si elles n 'ont pas été notifiées tardivement et ont causé des pertes à d' autres parties coopérantes.
Article 16 Droits et obligations des parties coopérantes
I) Obligations
Les parties coopérantes devraient investir, y compris dans la technologie, comme convenu;
Les parties coopérantes participent à la recherche - développement conformément à la répartition convenue des taches;
Les parties coopérantes coopèrent à la réalisation de l 'étude.
Ii) Droits
Le droit de proposer des mesures de rationalisation de la recherche - développement;
Le droit d 'exiger des modifications du programme prévu en faveur des projets de recherche - développement, compte tenu des réalités de la recherche - développement;
Le droit de contr?ler l 'utilisation des fonds investis dans le développement coopératif;
Le droit d 'être représenté dans un organe directeur de coordination composé de représentants de toutes les parties prenantes, ayant des avis et des voix au sujet de la prise de décisions, de la coordination et de l' examen des grandes questions;
La coopération pour le développement de l 'innovation, le droit de demander un brevet et et le droit de concession en cas de transfert de droits par d' autres parties;
Déclare que les parties qui renoncent au droit de présenter une demande de brevet commun ont le droit d 'appliquer gratuitement leurs brevets sur demande de brevet émanant d' une autre partie;
Les parties à la recherche - développement partagent les résultats de la recherche - développement et ont des droits d 'utilisation et de transfert.
Article 17 responsabilité en cas de non - respect
Si l 'une ou l' autre des Parties au développement coopératif a manqué à son engagement d 'investir en temps voulu ou à d' autres obligations contractuelles, ce qui a entra?né une stagnation ou un retard dans la recherche - développement, elle est tenue d 'indemniser l' autre partie ou l 'autre partie pour le préjudice qu' elle a subi du fait de ce retard.
Si, dans un contrat de coopération pour le développement, une partie finance la technologie et un tiers invoque une violation de la technologie dans le cadre de la coopération pour l 'investissement, l' autre partie est en droit d 'invoquer la responsabilité de la contravention au contrat et de payer le montant de la contravention au contrat et, par conséquent, de réparer la perte.
Lorsqu 'une partie à un contrat n' exécute pas correctement son contrat, l 'autre partie peut demander à cette partie de prendre des mesures pour poursuivre l' exécution du contrat et, en cas de non - exécution, les autres parties peuvent refuser de continuer à participer à des travaux de recherche - développement, et elle est tenue de réparer le préjudice subi par d 'autres parties.
Une partie qui conclut un contrat de coopération pour le développement est tenue de respecter le caractère confidentiel des secrets techniques et des renseignements techniques qu 'elle a publiés en ce qui concerne les investissements qu' elle a réalisés dans le contrat de coopération pour le développement et est responsable des pertes subies par les autres parties au contrat en violation de Cette obligation.
Article 18. Les parties coopérantes décident que toute violation par l 'une ou plusieurs des Parties des obligations contractuelles du présent contrat entra?nant la stagnation, le retard ou l' échec des activités de recherche - développement des autres parties coopérantes entra?ne une responsabilité en cas de non - respect:
I) partie a:
En violation de l 'article du présent contrat, \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\\\\\\\\\\\\\
En violation de l 'article du présent contrat, \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\\\\\\\\\\\\\
Ii) partie B:
En violation de l 'article du présent contrat, \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\\\\\\\\\\\\\
En violation de l 'article du présent contrat, \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\\\\\\\\\\\\\
Article 19 améliorations ultérieures
Les parties coopérantes décident que l 'une ou l' autre des Parties a le droit d 'utiliser les résultats techniques des travaux de recherche - développement réalisés dans le cadre du présent contrat pour apporter des améliorations ultérieures.Les nouveaux résultats technologiques qui en résultent, caractérisés par des progrès techniques substantiels ou créatifs, sont la propriété de \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U (parties exécutantes, partenaires).Les avantages spécifiques sont répartis comme suit:
Pendant la durée du contrat, les améliorations techniques apportées par l 'une ou l' autre des Parties à l 'objet du contrat sont communiquées à l' autre partie en temps utile;
Il s' agit d 'améliorations et d' évolutions importantes, les demandes de brevets étant attribuées à la partie qui les a améliorées, qui devrait accorder la priorité à l 'autre partie pour l' octroi de licences à des prix préférentiels;
Les deux parties se mettent gratuitement à la disposition de l 'une et de l' autre des améliorations mineures qui ont été apportées à l 'origine;
Pour ce qui est de l 'amélioration de la technologie contractuelle, la partie qui procède à l' amélioration demande un brevet, l 'autre partie doit respecter le caractère confidentiel de la technologie et n' a pas le droit de transférer cette technologie à d 'autres personnes ni de demander un brevet;
Les deux parties ont apporté des améliorations importantes aux techniques de coopération et les demandes de brevet sont partagées;
Les progrès techniques généraux non brevetés réalisés par les deux parties doivent faire l 'objet d' un accord distinct sur les droits d 'utilisation et le partage des avantages.
Article 20.
Aux fins de l 'exécution effective du présent contrat, les parties coopérantes ont désigné \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\\ \\\\\\\\\\\\\
Le point de contact du projet assume les responsabilités suivantes:
Si une partie change de personne à contacter pour le projet, elle en informe les autres parties en temps utile et par écrit.Toute personne qui n 'a pas été avisée en temps utile de l' exécution du présent contrat ou qui a causé un préjudice est responsable en conséquence.
Article 21.
Les parties décident que l 'exécution du présent contrat est inutile ou impossible si l' une d 'elles en informe l' autre;
En cas de force majeure ou de risque technologique;
A) Le présent contrat est résolu par accord écrit entre les parties;
à l 'expiration du contrat, les Parties a et B ne le renouvellent pas;
Avant l 'expiration du contrat, l' une des Parties s' est expressément abstenue d 'exécuter l' obligation principale qui lui incombait en vertu du contrat ou a agi de sa propre initiative;
Si une partie retarde l 'exécution de l' obligation principale qui lui incombe en vertu du contrat et n 'exécute pas cette obligation dans un délai raisonnable après avoir été priée de le faire;
Une autre contravention au contrat ou une autre contravention à la loi par les parties empêchant la réalisation des objectifs du contrat;
7 \ \ u \ \ u \.
Article 22Traitement des différends
Tout différend entre les parties découlant de l 'exécution du présent contrat est réglé par voie de consultation et de conciliation.Si les consultations ou la médiation ne sont pas concluantes, il est décidé de procéder de la manière suivante:
1) soumission à l 'arbitrage du Comité d' arbitrage \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \
2) saisir les tribunaux populaires conformément à la loi.
Article 23 - les parties décident que les termes et termes techniques pertinents du présent contrat et de ses annexes pertinentes sont définis et interprétés comme suit:
Le terme "contrat de développement de la technologie" désigne un contrat conclu entre les parties pour la recherche et le développement de nouvelles technologies, produits, procédés ou matériaux et systèmes.Le développement technologique comprend la recherche - développement sur de nouvelles technologies, de nouveaux produits, de nouveaux procédés ou de nouveaux matériaux et systèmes, ainsi que la mise en ?uvre de résultats scientifiques et technologiques ayant une valeur d 'application industrielle.Les nouvelles technologies, produits, procédés ou matières et systèmes mentionnés ici sont des programmes technologiques tels que les produits, procédés, matériaux et systèmes qui n 'étaient pas encore à la disposition des Parties au moment de la conclusion du contrat de développement de la technologie et qui, en l' absence d 'innovation technique, ne sont pas visés par le contrat de développement de la technologie s' ils ne concernent que la configuration des produits existants, les modifications des procédés, l' ajustement de la formulation des matériaux et l 'essai et l' utilisation des résultats techniques.
On entend par ? attribution et partage des résultats technologiques ? les questions de savoir à qui appartiennent les découvertes technologiques, les innovations technologiques et les autres résultats technologiques découlant des contrats de développement technologique, comment ils sont utilisés et comment les avantages en découlant sont répartis.
Trois. "Développement technologiqueLe terme "objet du contrat" désigne les nouvelles réalisations techniques, y compris les nouvelles technologies, les nouveaux produits, les nouveaux procédés, les nouveaux matériaux et leurs systèmes.
Le terme ? contrat de coopération pour le développement ? désigne un contrat de co - financement, de participation et d 'exécution conjointe d' un même projet de recherche - développement par deux citoyens, personnes morales et autres organisations qui partagent les avantages et les risques.
1) On entend par ? nouvelles technologies ? les technologies qui ont été mises en place pour la première fois dans un délai donné ou qui ont fait l 'objet d' innovations fondées sur des résultats antérieurs et qui ont permis d 'obtenir des résultats positifs.
2) On entend par ? produit nouveau ? un produit qui présente une amélioration sensible par rapport à un produit antérieur, sous un aspect ou sous un autre, par rapport au principe, à la structure, aux propriétés physiques, aux composants chimiques, aux matières, aux fonctions et à l 'utilisation.
3) On entend par ? nouveau procédé ? un procédé de fabrication qui, dans la pratique de production, permet de produire un produit de manière efficace, à faible consommation d 'énergie, de raccourcir le processus de production, d' améliorer les conditions de travail et d 'accro?tre l' efficacité économique, conformément aux prescriptions relatives à la conception du produit.
4) On entend par ? nouveaux matériaux ? l 'augmentation du nombre de nouvelles variétés de matériaux et l' amélioration de leurs performances.Les systèmes, c 'est - à - dire les systèmes qui combinent de nouvelles technologies, de nouveaux produits, de nouveaux procédés, de nouveaux matériaux, etc., tels que les systèmes automatisés de production, les systèmes satellitaires, etc.
On entend par ? réception et acceptation ? les activités qui, une fois le contrat de développement technologique exécuté, ont permis aux parties ou à l 'une d' entre elles de vérifier que les résultats techniques obtenus étaient conformes aux objectifs techniques et économiques convenus dans le contrat et qu 'ils étaient conformes à ces objectifs.
? Modalités de règlement des fonds ?, y compris les arrangements contractuels et les remboursements.
Article 24. Les documents techniques ci - après concernant l 'exécution du présent contrat, tels qu' ils ont été confirmés par les deux parties en tant que tels, font partie intégrante du présent contrat:
Informations générales sur la technologie: \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \
Rapport de validation de la faisabilité: \ \ u \ \ u \ \ U;
Rapport d 'évaluation technique: \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \
Règles et normes techniques:
Documents originaux de conception et de traitement: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U;
Autres: \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \
Article 25.
Si le présent contrat n 'est pas exécuté conformément à la loi, à la réglementation ou à la réglementation en vigueur, les Parties a) et B peuvent conclure un contrat complémentaire par écrit.L 'annexe au présent contrat et le contrat supplémentaire font partie intégrante du présent contrat et ont les mêmes effets juridiques que le présent contrat.
Article 26Effet contractuel
Le présent contrat entrera en vigueur à la date à laquelle les deux parties ou leurs représentants légaux ou leurs représentants autorisés auront signé et revêtu d 'un sceau officiel ou d' un chapitre spécial du contrat.有效期為_________年,自_________年_________月_________日至_________年_________月_________日。
L 'original du présent contrat \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\\\\\\
A: U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U
Le représentant légal (Signé) U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U
Signature: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh...
- Related reading
- Projets locaux | Zhangping Afin De Créer Une Empeigne De Microfibres De Cuir Synthétique à Base De Production
- Apprendre | Combien Vaut L 'épaule Avant Le Costume?
- Projets locaux | Mei Li Jing Zhuang Mian Ye Zheng Gong Ye Zheng Zheng Sheng Mei Li
- Marché professionnel | Memory Material Formation Series & Nbsp
- Info | Jacquard Fabric
- Marché professionnel | Shishi Lion Textile And Clothing Industry Building Advanced Manufacturing Base
- Info | Les Exportations De Cuir Iranien Ont Fortement Augmenté.
- Marché professionnel | Grace à De La Laine Des 19 Juin à L'Interruption De L'Approvisionnement En Nouvelle - Zélande
- Réseau de marché | La Coupe Du Monde De Football
- Loisirs | Les Chaussures De Wenzhou Ont été Incendiées.
- Shen Guo Jun: Peut - être Que Je Peux Gagner Ma Yun, Wang Jianlin
- Com.NET.CN Congmeibangdaoyangxiangshizhuangshienterpriseo2o.Com.NET.CN Mzdxgsy2o.Com.NET.CN
- Chongqing Qingfang Large Liquidation
- Forme Du Contrat De Travail
- Dispositif De Montage De Textiles écologique Park Ningxia
- Fils De Coton De Réglage Local De Partie Usine Textile Temporairement Fermé
- Zhou Da Fu Liao Zheng Sheng: Key Up Network Platform For The Future Three Years
- Composés Perfluorés Dans Des Textiles Tels Que Des Maillots De Bain
- Microsoft Travaille Avec Adriensauvage, Un Styliste Britannique, Pour Pousser Un Pantalon Rechargeable.
- 公司培訓協議書