日本のデザイナーはデジタル化で著物をデザインします。
日本の著物の伝統的な製法はテンプレート、畫筆、手間がかかりますが、最近の若い世代の和服デザイナー、湯古巖子さんは著物を作る時にパソコンとインクジェットプリンタを使い始めました。このような古い服裝蕓術に新たな活力を注ぎ込みました。
湯古はパソコンでデザインを行い、著物の生地を京都市で染め、出來上がった著物はインターネットで販売されます。このセットは伝統的な著物の作り方とはだいぶ違っています。
タトゥーはパソコンでデザインした模様と著物の伝統的な花鳥の形が大きく違っています。
これらのデータは京都市の印刷業者に送られます。この部分の仕事もデジタル化されています。」
伝統的な方式と比べて、デジタル化和服の作り方はコストが低く、効率が高いという利點がありますが、それは著物の実際の色とプリンターから印刷された効果図にはまだ差があります。
しかし、コストと時間を節約するために、デザイナーたちはコンピューターとプリンターを放棄したくないです。
伝統的な製法が煩雑で、細かい工程で著物の売価は數萬ドルにもなります。
スープは、多くの日本の女性は著物を著たことがありません。値段が高くて、著る機會が少ないからです。
もし価格が合理的であれば、デザインが優雅な著物はきっと彼女たちの愛顧を受けます。
ここ二十年來、日本の著物市場はだんだん衰退してきました。湯古は自分の推賞したデジタル著物のデザインと製作方式がこの局面を転換することができることを望んでいます。
- 関連記事
- 毎日のトップ | 特例ですか?それともトレンドですか?
- 財経要聞 | 來年は衣料品の値上げか、原料の倍増で利益が4割下がる。
- 市場動向 | 風と共に暴れ,綿花の服裝は家元を區別しない。
- 市場動向 | 綿の副産物が引き続き下落している。
- 記者前線 | DORMIYAN&Nbsp;2011高級婦人服顔啓明デザイナー発表會
- 展覧會こぼれ話 | 第15回虎門國際服裝交易會の特色展示區
- 展覧會の略奪 | 生活からインスピレーションを受けた展示會の精華
- 記者前線 | 夢の世界——2011親善姫子供服の特別興行の発表會はショーを歩きます
- 記者前線 | 專稿:訪沃斯丹總經理吳女士
- 展示會情報発表 | 2011年中國國際ニット博覧會