世界服裝鞋帽網(wǎng)首頁 > 正文
關于在領海和港口內(nèi)使用國際海事衛(wèi)星船舶地面站的國際協(xié)議(附英文)
【實施時間】 1985.10.16
全文
序 言
本協(xié)議各締約國(下稱“各締約國”),
為達到1975 ̄1976年建立國際海事衛(wèi)星系統(tǒng)國際會議的第3號建議中所設想的目標,并
已決定改進海上遇險和人命安全通信以及船舶的效率和管理,
茲協(xié)議如下:
第1條
(1)根據(jù)本協(xié)議的規(guī)定和國際法所確立的航行權,各締約國,在其領海和港口內(nèi),應許可經(jīng)批準而適合國際海事衛(wèi)星組織(INMARSAT)所提供的海上空間段通信系統(tǒng)并正確安裝在懸掛其他締約國國旗的船上的船舶地面站(下稱“國際海事衛(wèi)星船舶地面站”)進行操作。
(2)此種許可,任何時候僅限于國際海事衛(wèi)星船舶地面站使用衛(wèi)星海上移動頻率,并且國際海事衛(wèi)星船舶地面站要符合國際電信聯(lián)盟的適用的無線電規(guī)則以及本協(xié)議第2條所規(guī)定的條件。
第2條
(1)國際海事衛(wèi)星船舶地面站的操作必須符合下列條件:
(a)其操作不得有損于沿海國的和平、良好秩序和安全;
(b)其操作不得對沿海國領土邊界以內(nèi)的其它無線電業(yè)務操作產(chǎn)生有害干擾;
(c)根據(jù)有關的國際公約,特別是根據(jù)國際電信聯(lián)盟的無線電規(guī)則,對于遇險和安全通信必須給予優(yōu)先權;
(d)按有關的安全規(guī)定,在存有爆炸性氣體的區(qū)域內(nèi),特別是在裝卸油類和其它易燃物質(zhì)的過程中,使用國際海事衛(wèi)星船舶地面站,必須采取安全措施;
(e)在不影響國際法所確立的航行權的情況下,國際海事衛(wèi)星船舶地面站在沿海國主管部門的要求下應接受檢查。
(2)在本協(xié)議中,“沿海國”系指根據(jù)本協(xié)議的規(guī)定,國際海事衛(wèi)星船舶地面站在其領海和港口內(nèi)操作的國家。
第3條
在不影響國際法所確立的航行權的情況下,各締約國可以限制、中止或禁止在其規(guī)定的港口和領海區(qū)域內(nèi)使用國際海事衛(wèi)星船舶地面站。在不影響所確定的這種限制、中止或禁止的生效的情況下,締約國應盡速將這種決定通知本協(xié)議的保存者。
第4條
在不影響遇險和安全通信的情況下,本協(xié)議第1條(1)款中所述的許可,可限于船旗國按第1條(1)款的規(guī)定所給予有關沿海國船舶在其領海和港口內(nèi)的權利。
第5條
本協(xié)議的任何條款不得被解釋為阻止某一締約國給予國際海事衛(wèi)星船舶地面站的操作以更大的便利。
第6條
本協(xié)議不適用于軍艦和其它用于非商業(yè)目的的政府船舶。
第7條
(1)任何國家可以通過下列方式成為本協(xié)議的締約國:
(a)簽字;或
(b)有待批準、接受或核準的簽字,然后再予批準、接受或核準;或
(c)加入或參加。
(2)本協(xié)議自1986年1月1日起到其生效時為止,在倫敦開放供簽字,此后繼續(xù)開放供加入或參加。
第8條
(1)本協(xié)議在二十五個國家成為締約國之日后第三十天起生效。
(2)對于在本協(xié)議生效后交存批準書、接受書、核準書、加入書或參加文件的國家,本協(xié)議應在交存文件之日起對其生效。
第9條
締約國可隨時通知保存人退出本協(xié)議。該項退出應在保存人收到締約國的書面退出通知書之日后第九十天起生效。
第10條
(1)國際海事衛(wèi)星組織總干事為本協(xié)議的保存人。
(2)保存人應將下列情況迅速通知本協(xié)議的所有締約國:
(a)本協(xié)議的任何簽字;
(b)本協(xié)議生效日期;
(c)任何批準書、接受書、核準書、加入書或參加文件的交存;
(d)某一國家停止作為本協(xié)議締約國的日期;
(e)任何有關本協(xié)議的其它通知和聯(lián)系。
(3)本協(xié)議一經(jīng)生效,保存人應按《聯(lián)合國憲章》第102條將一份核證無誤的副本送交聯(lián)合國秘書長以供登記和公布。同時,保存人須分別將本協(xié)議一份核證無誤的副本送交國際電信聯(lián)盟和國際海事組織。
第11條
本協(xié)議正本一份,用英文、法文、俄文和西班牙文寫成。所有文本具有同等效力,由保存人保存。保存人須將核證無誤的副本分送所有締約國。
下列具名者均經(jīng)各自政府正式授權,特簽署本協(xié)議*,以昭信守。
* 略去簽字部分。
1985年10月16日訂于倫敦
【名稱】 INTERNATIONAL AGREEMENT ON THE USE OF INMARSAT SHIP EARTH STATIONSWITHIN THE TERRITORIAL SEA AND PORTS
【題注】
Whole document
Preamble
The States Parties (hereinafter referred to as "Parties") to this Agreement, Desiring to achieve the objectives envisaged in Recommendation 3 of the International Conference on the Establishment of an International Maritime Satellite System, 1975-1976, and Have decided to improve the distress and safety of life at sea communications, and the efficiency and management of ships,Having agreed as follows:
Article 1
(1) Pursuant to the provisions set forth in this Agreement and in accordance with navigational rights established under international law,Parties shall permit in their territorial seas and ports the operation of approved ship earth stations appertaining to the maritime space communication system provided by the International Maritime Satellite Organization (INMARSAT) and properly installed aboard ships flying the flag of any other Party (hereinafter referred to as "INMARSAT Ship Earth Stations").
(2) Such permission shall at all times be restricted to the use of maritime mobile-satellite frequencies by the INMARSAT Ship Earth Station and shall be subject to compliance by the INMARSAT Ship Earth Station with the applicable Radio Regulations of the International Telecommunication Union and the conditions set forth in Article 2 of this
Agreement.
Article 2
(1) The operation of INMARSAT Ship Earth Stations shall be subject to the following conditions:
(a) it shall not be prejudicial to the peace, good order and security of the Coastal State;
(b) it shall not cause harmful interference to other radio services operating within the boundaries of the Coastal State"s territory;
(c) it shall give priority to distress and safety transmissions in accordance with relevant international conventions and, in particular, the Radio Regulations of the International Telecommunication Union;
(d) safeguard measures shall be taken, subject to relevant safety regulations, during the operation of INMARSAT Ship Earth Stations in an area containing the presence of explosive gases, in particular during operations relating to oil and other inflammable substances;
(e) INMARSAT Ship Earth Stations shall be subject to inspection by the authorities of the Coastal State at the latter"s request, without prejudice to the navigational rights established under international law.
&nbs
全文
序 言
本協(xié)議各締約國(下稱“各締約國”),
為達到1975 ̄1976年建立國際海事衛(wèi)星系統(tǒng)國際會議的第3號建議中所設想的目標,并
已決定改進海上遇險和人命安全通信以及船舶的效率和管理,
茲協(xié)議如下:
第1條
(1)根據(jù)本協(xié)議的規(guī)定和國際法所確立的航行權,各締約國,在其領海和港口內(nèi),應許可經(jīng)批準而適合國際海事衛(wèi)星組織(INMARSAT)所提供的海上空間段通信系統(tǒng)并正確安裝在懸掛其他締約國國旗的船上的船舶地面站(下稱“國際海事衛(wèi)星船舶地面站”)進行操作。
(2)此種許可,任何時候僅限于國際海事衛(wèi)星船舶地面站使用衛(wèi)星海上移動頻率,并且國際海事衛(wèi)星船舶地面站要符合國際電信聯(lián)盟的適用的無線電規(guī)則以及本協(xié)議第2條所規(guī)定的條件。
第2條
(1)國際海事衛(wèi)星船舶地面站的操作必須符合下列條件:
(a)其操作不得有損于沿海國的和平、良好秩序和安全;
(b)其操作不得對沿海國領土邊界以內(nèi)的其它無線電業(yè)務操作產(chǎn)生有害干擾;
(c)根據(jù)有關的國際公約,特別是根據(jù)國際電信聯(lián)盟的無線電規(guī)則,對于遇險和安全通信必須給予優(yōu)先權;
(d)按有關的安全規(guī)定,在存有爆炸性氣體的區(qū)域內(nèi),特別是在裝卸油類和其它易燃物質(zhì)的過程中,使用國際海事衛(wèi)星船舶地面站,必須采取安全措施;
(e)在不影響國際法所確立的航行權的情況下,國際海事衛(wèi)星船舶地面站在沿海國主管部門的要求下應接受檢查。
(2)在本協(xié)議中,“沿海國”系指根據(jù)本協(xié)議的規(guī)定,國際海事衛(wèi)星船舶地面站在其領海和港口內(nèi)操作的國家。
第3條
在不影響國際法所確立的航行權的情況下,各締約國可以限制、中止或禁止在其規(guī)定的港口和領海區(qū)域內(nèi)使用國際海事衛(wèi)星船舶地面站。在不影響所確定的這種限制、中止或禁止的生效的情況下,締約國應盡速將這種決定通知本協(xié)議的保存者。
第4條
在不影響遇險和安全通信的情況下,本協(xié)議第1條(1)款中所述的許可,可限于船旗國按第1條(1)款的規(guī)定所給予有關沿海國船舶在其領海和港口內(nèi)的權利。
第5條
本協(xié)議的任何條款不得被解釋為阻止某一締約國給予國際海事衛(wèi)星船舶地面站的操作以更大的便利。
第6條
本協(xié)議不適用于軍艦和其它用于非商業(yè)目的的政府船舶。
第7條
(1)任何國家可以通過下列方式成為本協(xié)議的締約國:
(a)簽字;或
(b)有待批準、接受或核準的簽字,然后再予批準、接受或核準;或
(c)加入或參加。
(2)本協(xié)議自1986年1月1日起到其生效時為止,在倫敦開放供簽字,此后繼續(xù)開放供加入或參加。
第8條
(1)本協(xié)議在二十五個國家成為締約國之日后第三十天起生效。
(2)對于在本協(xié)議生效后交存批準書、接受書、核準書、加入書或參加文件的國家,本協(xié)議應在交存文件之日起對其生效。
第9條
締約國可隨時通知保存人退出本協(xié)議。該項退出應在保存人收到締約國的書面退出通知書之日后第九十天起生效。
第10條
(1)國際海事衛(wèi)星組織總干事為本協(xié)議的保存人。
(2)保存人應將下列情況迅速通知本協(xié)議的所有締約國:
(a)本協(xié)議的任何簽字;
(b)本協(xié)議生效日期;
(c)任何批準書、接受書、核準書、加入書或參加文件的交存;
(d)某一國家停止作為本協(xié)議締約國的日期;
(e)任何有關本協(xié)議的其它通知和聯(lián)系。
(3)本協(xié)議一經(jīng)生效,保存人應按《聯(lián)合國憲章》第102條將一份核證無誤的副本送交聯(lián)合國秘書長以供登記和公布。同時,保存人須分別將本協(xié)議一份核證無誤的副本送交國際電信聯(lián)盟和國際海事組織。
第11條
本協(xié)議正本一份,用英文、法文、俄文和西班牙文寫成。所有文本具有同等效力,由保存人保存。保存人須將核證無誤的副本分送所有締約國。
下列具名者均經(jīng)各自政府正式授權,特簽署本協(xié)議*,以昭信守。
* 略去簽字部分。
1985年10月16日訂于倫敦
【名稱】 INTERNATIONAL AGREEMENT ON THE USE OF INMARSAT SHIP EARTH STATIONSWITHIN THE TERRITORIAL SEA AND PORTS
【題注】
Whole document
Preamble
The States Parties (hereinafter referred to as "Parties") to this Agreement, Desiring to achieve the objectives envisaged in Recommendation 3 of the International Conference on the Establishment of an International Maritime Satellite System, 1975-1976, and Have decided to improve the distress and safety of life at sea communications, and the efficiency and management of ships,Having agreed as follows:
Article 1
(1) Pursuant to the provisions set forth in this Agreement and in accordance with navigational rights established under international law,Parties shall permit in their territorial seas and ports the operation of approved ship earth stations appertaining to the maritime space communication system provided by the International Maritime Satellite Organization (INMARSAT) and properly installed aboard ships flying the flag of any other Party (hereinafter referred to as "INMARSAT Ship Earth Stations").
(2) Such permission shall at all times be restricted to the use of maritime mobile-satellite frequencies by the INMARSAT Ship Earth Station and shall be subject to compliance by the INMARSAT Ship Earth Station with the applicable Radio Regulations of the International Telecommunication Union and the conditions set forth in Article 2 of this
Agreement.
Article 2
(1) The operation of INMARSAT Ship Earth Stations shall be subject to the following conditions:
(a) it shall not be prejudicial to the peace, good order and security of the Coastal State;
(b) it shall not cause harmful interference to other radio services operating within the boundaries of the Coastal State"s territory;
(c) it shall give priority to distress and safety transmissions in accordance with relevant international conventions and, in particular, the Radio Regulations of the International Telecommunication Union;
(d) safeguard measures shall be taken, subject to relevant safety regulations, during the operation of INMARSAT Ship Earth Stations in an area containing the presence of explosive gases, in particular during operations relating to oil and other inflammable substances;
(e) INMARSAT Ship Earth Stations shall be subject to inspection by the authorities of the Coastal State at the latter"s request, without prejudice to the navigational rights established under international law.
&nbs

世界服裝鞋帽網(wǎng)版權與免責聲明:
1、凡本網(wǎng)注明"來源:世界服裝鞋帽網(wǎng)sjfzxm.com"的所有作品,版權均屬世界服裝鞋帽網(wǎng)所有,轉(zhuǎn)載請注明"來源:世界服裝鞋帽網(wǎng)sjfzxm.com",違者,本網(wǎng)將追究相關法律責任。
2、本網(wǎng)其他來源作品,均轉(zhuǎn)載自其他媒體,目的在于傳遞更多信息,不表明證實其描述或贊同其觀點。文章內(nèi)容僅供參考。
3、若因版權等問題需要與本網(wǎng)聯(lián)絡,請在30日內(nèi)聯(lián)系我們,電話:0755-32905944,或者聯(lián)系電子郵件: 434489116@qq.com ,我們會在第一時間刪除。
4、在本網(wǎng)發(fā)表評論者責任自負。
- 中小科技型企業(yè)的福音:關于平臺經(jīng)濟領域的反壟斷指南 (征求意見稿)
- 木棉道 · 中國雅事 | 插花,居室一抹香
- 為打開國際市場 擴大山西知名度省長帶隊攜知名品牌亮相進博會
- 山西省紡織產(chǎn)業(yè)創(chuàng)新聯(lián)盟毛麻絲產(chǎn)業(yè)科技服務隊在大同中銀紡織服務
- 虎門服交會早知道:第25屆中國(虎門)國際服裝交易會暨虎門時裝周備戰(zhàn)會召開
- 富民快訊:2020虎門富民時裝節(jié)11月20日—21日與您盛情相約
- 大朗快訊:第十九屆中國(大朗)國際毛織產(chǎn)品交易會圓滿落幕
- 木棉道時尚秀場:虎門時裝周“陌上木蘭·扶搖”時裝發(fā)布會預告
網(wǎng)友評論僅供其表達個人看法,并不表明本網(wǎng)同意其觀點或證實其描述,發(fā)言請遵守相關規(guī)定。