Home >
Com.NET.CN Shangchangchangchangjiazhuanxiehuizenmexie.Com.NET.CN Mzfzczcxzmj.Com.NET.CN
< p > A (vendeur):
< p > Adresse: < p >
< p > B (acheteur):
< p > Adresse: < p >
"P > en vertu des dispositions du Code des contrats de la République populaire de Chine, de la loi sur l 'administration des biens immobiliers urbains de la République populaire de Chine et d' autres lois et règlements pertinents, et sur la base de l 'égalité, du volontariat et du consensus, les Parties a et B se sont entendues sur l' achat de biens immobiliers pour la partie a, comme suit: < p >
< p > > 1 a sur la base de l 'emplacement de la marchandise.< p >
< p > le carré a acquiert le droit d 'utiliser la terre en \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\< p >
< p > (contrat de cession de droits d 'utilisation des terres) (numéro d' autorisation de transfert des droits d 'utilisation des terres) est \ \ \ \ / p
< p > l 'autorisation de transfert des droits d' utilisation des terres porte le numéro u \ \ \ \ \ \ / p
La carte d 'utilisation des terres est No \ uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuudatelimite.< p >
"P" > a approuvé la construction d 'une maison de marchandises sur le terrain susmentionné (nom provisoire) u \ \ u \ \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ \ u \ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Engineering Construction Planning Licence No.
< p > article II. B superficie des maisons de marchandises achetées.< p >
L 'achat de la marchandise (ci - après dénommée la marchandise) à la partie B représente une superficie totale de \ \ uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuc' est une chambre.(On trouvera à l 'annexe I du présent contrat un plan de la maison marchande, dont le numéro est indiqué à l' annexe I.(p)
"> p > la Commodity House est l 'un des articles prévus à l' article premier du présent contrat: < / p >
P 'U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U
P 'U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U
"P", \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ U< p >
< p > > la superficie indiquée ci - dessus est (provisoirement a) (mesurée par le registre de la propriété immobilière).Si la superficie provisoire diffère de celle qui est effectivement mesurée par le registre de la propriété immobilière, la superficie effective (ci - après dénommée la superficie réelle) est déterminée par le registre de la propriété immobilière.< p >
< p > conformément au principe établi par la loi selon lequel la propriété d 'une maison est conforme au droit d' utilisation des terres dans les zones occupées par la maison, les droits d 'occupation correspondants de la maison sont approuvés par les autorités gouvernementales lors de l' enregistrement des titres d 'occupation.< p >
< p > Article 3 Caractéristiques de la vente de la Chambre de commerce.< p >
< p > > la Chambre de produits est (en cours) (Chambre de commerce préliminaire).< p >
"P" > l 'autorité de l' agrément de la Chambre de commerce est < \ \ / U \ / U \ / U \ / P \ / p
< p > la maison de produits est une maison de marchandises (à l 'intérieur et à l' extérieur).< p >
"P > l 'organe d' approbation de la Chambre des produits d 'exportation est \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\\\ \\\\\\\
< p > prix et frais de l 'article IV.< p >
< p > > Cette maison de produits (qui fait partie d 'une maison de marchandises (autre que celle dont le prix est fixé par le Gouvernement).Sur la base de la surface de construction effective, la surface unitaire de la marchandise (prix provisoire) est de \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ yuan par mètre carré.< p >
< p > > outre le prix indiqué ci - dessus, la partie a prélève les taxes ci - après au nom du Gouvernement conformément aux dispositions pertinentes: < p > >
< p > 1. Reception \ \ u \ \ u \ \ \ u \ \ u \ \ u \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
< p > 2. Reception \ \ u \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
"P", "p", "U", "U", "U", "U", "U", "UU", "UU", "UU", "UU", "UU", "UU", "UU", "UU", "UU", "UU", "UU", "UU", "UU", "UU", "UU", "UU", "UU", "UU", "UU".< p >
"P" (\ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\\\\\\\\\\\\\\< p >
< p > traitement des différences entre les superficies effectives et provisoires à l 'article V.< p >
La différence entre la superficie réelle et la superficie provisoire d 'une maison au moment de la livraison de la marchandise n' est pas supérieure à ± UU \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ u \\ \ u% de la surface provisoire (à l 'exclusion de \\\\\\\\\\\\\< p >
< p > Lorsque la différence entre la superficie réelle et la superficie provisoire dépasse ± UU \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\\\\\\\\\\\\
< p > 1. La partie B a le droit de demander la restitution de la maison et a le droit, dans un délai de \ \ \ \ u \ \ u \ \ à compter de la date à laquelle la partie B en fait la demande, de la rembourser à la partie B et de lui verser des intérêts au taux \ \ u \\\ \ u \\\\< p >
< p > 2. Le prix par mètre carré demeure inchangé et le montant total des prix est ajusté en fonction de la superficie réelle.< p >
< p > 3. Uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu U U U U U U U U U U
< p > accords spéciaux concernant les ajustements des prix et des co?ts, article VI.< p >
< p > le prix du logement et les taxes per?ues pour le compte du Gouvernement peuvent être ajustés en conséquence dans l 'un des cas ci - après:
< p > 1. étant donné que l 'unité de produits de base est une unité de vente de marchandises préfabriquée au prix fixé par le Gouvernement, elle a le droit d' approuver un ajustement au prix du mètre carré finalement approuvé par les services compétents de l 'état pour des prix qui ne sont pas conformes aux prix prévus à l' article IV du présent contrat.< p >
< p > 2. Dans le cadre de la construction d 'un batiment destiné à la vente anticipée de marchandises, l' ajustement des tarifs douaniers appliqués par le Gouvernement au nom de a est ajusté en fonction des dépenses effectives.< p >
< p > 3. Uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu UU UU U U U U U U U U
< p > préférences de paiement au titre de l 'article VII.< p >
"P" > Si la partie B paie l 'intégralité du prix d' habitation avant le jour < \ \ / Eun \ \ / UU \ / UU \ / UU \ \ \ \ \ \ \ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\< p >
< p > Article 8.< p >
"P > la partie B doit remettre le prix de la maison en personne à a ou à la Banque U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U, compte No: / U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U UU uu UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU": ": / p
"P", "U", "U", "U", "U", "U", "U".< p >
"P", "U", "U", "U", "U", "U", "U", "U", "U", "Yuan".< p >
"P", "U", "U", "U", "U", "U", "U", "U", "U", "Yuan".< p >
< p > Article IX. Paiement convenu lors de la remise de la marchandise.< p >
"P" > Lorsque les deux Parties transfèrent l 'immeuble, le paiement cumulé par bêta représente \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ \ \ UU \ \ \ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\< p >
< p > Article X.B.< p >
< p > Si la partie B n 'a pas effectué le paiement dans les délais prévus à l' article 8 du présent contrat, elle a droit à des intérêts en cas de défaut de paiement de la partie B.Les intérêts mensuels sont calculés sur la base de \ \ u \ \ u \ \ \ u \ \ u \ \ à partir du deuxième jour du délai de paiement prévu dans le présent contrat jusqu 'à la date du paiement effectif.Tout retard supérieur à \ \ u \ \ U sera considéré comme un manquement de la partie B au présent contrat.A est alors en droit d 'invoquer la responsabilité de B pour manquement à ses obligations en vertu de l' Accord No \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \
"> p > 1. Résiliation du contrat et paiement par la partie B à la partie a d 'une somme forfaitaire représentant \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ ULorsque les pertes économiques effectives de la partie a dépassent le montant du non - respect payé par la partie B, la différence entre les pertes économiques effectives et le non - respect est indemnisée par la partie B.< p >
"> p > 2. La partie B verse à la partie a la somme due en cas de défaillance à hauteur de \ \ \ \ \ \ u \ \ \ u \ \ U, et le contrat continue d 'être exécuté.< p >
"P. \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
< p > Article 11 délai de livraison.< p >
"P > la partie a doit, avant le jour de l 'année \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\\\\\\\\\\\\Toutefois, a ne peut être prolongé que si les Parties a et B conviennent d 'un commun accord de mettre fin au contrat ou de le modifier pour les raisons particulières suivantes: < p >
P > 1. Catastrophes naturelles telles que les incendies, les inondations, les tremblements de terre, etc.;
"P > 2. Uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuh / p
< p > 3. Uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuh / p
< p > article XII. A responsabilité en cas de livraison tardive.< p >
< p > sous réserve des circonstances exceptionnelles prévues à l 'article 11 du présent contrat, si la partie a n' a pas livré la marchandise à la partie B dans les délais prévus par le présent contrat, la partie B est en droit d 'invoquer la responsabilité de la contravention au contrat contre la partie a au prix de la maison qui lui a été livrée.Les intérêts mensuels sont calculés au taux de \ \ u \ \ u \ \ \ u \ \ \ pendant la période allant du deuxième jour du délai de livraison final prévu à l 'article 11 du présent contrat jusqu' à la date de la livraison effective.Si le délai de plus de \ \ u \ \ U est supérieur à \ \ mois, la partie a est réputée ne pas exécuter le présent contrat et la partie B est en droit d 'invoquer la responsabilité de la partie a pour manquement au contrat conformément à la clause suivante: < p >
< p > 1. Résiliation du contrat, la partie a versant à la partie B une somme forfaitaire correspondant à \ \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ B.Lorsque les pertes économiques effectives de la partie B dépassent le montant du non - respect payé par la partie a, la différence entre les pertes économiques effectives et le non - respect est indemnisée par la partie a.< p >
"> p > 2. La partie a a payé à la partie B une somme forfaitaire représentant < \ \ \ \ \ \ / span > au titre de la contravention au contrat et a poursuivi l 'exécution du contrat.< p >
< p > 3. Uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuh / p
< p > Article 13 accords sur les modifications de conception.< p >
"P" > dans le cadre de la construction de l 'immeuble de marchandises pré - vendues, la partie a est tenue de notifier par écrit à la partie B, dans un délai de \ \ \ u \ \ u \ \ \ jours après l' approbation du programme de conception, tout ajustement important du programme original.B doit, dans un délai de \ \ u \ \ jours à compter de la date de réception de la notification, présenter une demande de retrait ou conclure un accord complémentaire avec la partie a.Si la partie B demande la restitution, la partie a doit, dans un délai de \ \ u \ \ u \ \ u \ \ jours à compter de la date de la demande de la partie B, rembourser la partie B à la partie B et verser des intérêts au taux \ \ u \ \ u \\ \ u.< p >
< p > Article 14.< p >
< p > une fois que la réception et l 'acceptation de l' immeuble de préfinancement auront été achevées, la partie a devra notifier par écrit à la partie B la livraison de l 'immeuble.B Les sommes dues en vertu de l 'article 9 du présent contrat sont dues par la partie a dans les jours qui suivent la date à laquelle elle a re?u cette notification.Si, dans le délai prescrit, la partie B n 'a pas réglé toutes ses obligations, elle est en droit d' invoquer la responsabilité de la partie B pour manquement au contrat en vertu de l 'article 10 du présent contrat.< p >
< p > Article 15.< p >
"> p > dans un délai de jours à compter de la date à laquelle la partie B s' est acquittée de ses obligations en vertu de l 'article 9 du présent contrat \ \ u \ \ UU \ \ uu, les deux parties ont procédé à la réception et à l' inspection de la marchandise, remis Les clefs et signé la facture.Si, du fait de sa responsabilité, la partie a n 'a pas livré ses marchandises après la date à laquelle elle a payé l' intégralité de ses obligations, la partie B est en droit de demander à la partie a de répondre de la contravention au contrat comme convenu à l 'article 12 du présent contrat.< p >
< p > Article XVI. A responsabilité en cas de non - respect de l 'engagement concernant les normes de décoration et d' équipement.< p >
"> p > la partie a a droit à une indemnisation correspondant au double de la valeur de la décoration et de l 'équipement de l' immeuble de marchandises livré conformément aux normes énoncées à l 'annexe II du présent contrat.< p >
< p > Article 17 traitement des différends relatifs à la qualité.< p >
En cas de différend entre les Parties a et B, la partie B se fonde sur une évaluation écrite de la qualité des travaux établie par \ \ u \ \ u \ \ pour régler le différend.< p >
< p > engagement de la partie a de l 'article XVIII concernant le fonctionnement normal des infrastructures et des batiments publics d' appoint.< p >
< p > la partie a s' engage à mettre en service l 'infrastructure ci - après, qui est directement liée à l' utilisation normale de l 'immeuble, et les batiments publics d' appoint, à la date suivante: < p >
< p > 1. UU \ \ UU \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\
< p > 2. UU \ \ UU \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\
"P" > 3. U \ \ u \ \ / P \ \ U
< p > Article 19, Convention sur l 'enregistrement des droits de propriété.< p >
P > à compter de la date à laquelle la partie B a effectivement pris possession de l 'immeuble, la partie a aide la partie B à procéder à l' inscription de l 'immeuble auprès du Bureau d' enregistrement de la propriété immobilière dans les délais prescrits par le Bureau d 'enregistrement de la propriété immobilière.Si la faute de la partie a a empêché la partie B d 'obtenir un certificat d' appartenance immobilière dans un délai de \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\< p >
Http: / / www.91se91.com / News / index u \ \ C.Asp > > Accord relatif à l 'article 20 relatif à la gestion de la propriété < http: / / www.91se91.com / News / index u.Asp >.< p >
Après le transfert de la marchandise, la partie B s' est engagée à respecter les règles établies par la société de gestion immobilière choisie par le Comité de gestion de la cellule.
< p > réglementation de la gestion des biens immobiliers; avant que le Comité de gestion de la cellule (immeuble) n 'ait sélectionné l' autorité de gestion des biens, a désigné la société \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \\ \ pour la gestion des biens, et B respecte les règles de gestion des biens établies par la société responsable de la gestion des biens.< p >
< p > Article 21 a = href = "http: / / www.91se91.com / News / index u \ \ C.Asp" > responsabilité de garantie < http: / / www.91se91.com / News / index u.Asp >.< p >
"P > à compter de la date à laquelle la partie B a effectivement pris possession de l 'immeuble, la partie a assume la responsabilité de l' entretien de la qualité des travaux de construction pour les parties et installations suivantes de l 'immeuble, les frais de maintenance pendant la p ériode de garantie étant à la charge de la partie a; < / p >
< p > 1. Mur \ \ UU \ \ UU \ \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ mois; / p
Au sol \ \ UU \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\
"P > 3. Toit \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ Ju
< p > 4. Portes et fenêtres \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ Ju \ \ mois; / p >
"P > 5. Shanghai \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ Ju \ \ mois; / P \ \ p
"P > 6. Plongée \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ Ju \ \ mois; / p
Chauffage \ \ UU \ \ UU \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \
Gaz \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ mois; / p
Circuit \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ Ju \ \ mois; / p
< p > 10. UU \ \ UU \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\\\\\\\
"P", "U", "U", "U", "U", "U", "U", "U".< p >
< p > pendant la p ériode de garantie, la partie a n 'est pas responsable des dommages causés par des facteurs de force majeure ou d' autres causes autres que la partie a, mais peut contribuer à leur entretien, dont le co?t est à la charge de la partie B.< p >
La partie B de l 'article 22 (< http: / / www.91se91.com / News / index \ \ / C.Asp >) achète une maison à uuu \ \ u \ \ \ UU \ \ UU \ \ uuu \\ \ qui est utilisée, et la partie B ne peut pas modifier la structure et l' utilisation de la maison en question pendant l 'utilisation.Sous réserve des dispositions du présent contrat et de son annexe, la partie B a le droit, pendant toute la durée de son utilisation, de partager avec d 'autres personnes ayant droit les locaux et installations publics associés à l' immeuble et de s' acquitter de ses obligations en partageant la superficie de l 'immeuble avec l' occupant et l 'emplacement public.< p >
< p > la partie a ne peut modifier de sa propre initiative la nature de l 'utilisation des installations publiques et des terrains publics associés à la maison de marchandises.< p >
"P > la partie a de l 'article 23 garantit qu' au moment de la remise, il n 'y aura pas de litige de propriété ou de litige financier dans la maison de marchandises et qu' au moment de la remise, le nantissement de la propriété originale de la partie a sera libéré.La partie a est entièrement responsable de tout différend financier qui pourrait survenir après la remise de l 'immeuble.< p >
L 'article 24 P) transfère à la partie B, conformément à la loi, les droits, obligations et responsabilités énoncés dans le contrat de concession de droits d' utilisation des terres conclu entre la partie a et la partie a.< p >
< p > les questions non réglées par le présent contrat sont convenues séparément par les Parties a et B et font l 'objet d' un accord complémentaire.< p >
< p > l 'article 26 du présent contrat contient une annexe qui fait partie intégrante du présent contrat.Le présent contrat et ses annexes contiennent des passages qui ont le même effet que ceux qui ont été imprimés.< p >
< p > les questions qui ne sont pas régies par le présent contrat, ses annexes et les accords complémentaires sont régies par les lois, règlements et politiques pertinents de la République populaire de Chine.< p >
< p > Le présent contrat est notarié par l 'autorité notaire du lieu où se trouvent les biens, si l' une ou l 'autre des Parties a, B ou les deux sont des organisations ou des personnes établies à l' étranger.< p >
< p > tout différend relatif à l 'exécution du présent contrat est réglé par voie de consultation entre les Parties a et B.Faute de consultations, les Parties a et B sont convenues de soumettre l 'arbitrage à la Commission d' arbitrage.< p >
< p > Le présent contrat (Signé par les Parties a et b) (Signé par le notaire U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U (qui désigne l 'External Commodity House)) entre en vigueur à la date du présent contrat.< p >
< p > après l 'entrée en vigueur du présent contrat et si l' une ou l 'autre des Parties a ou B demande sans raison valable qu' il soit mis fin au contrat, la partie responsable est responsable de la contravention au contrat conformément aux dispositions pertinentes du présent contrat et de l 'accord complémentaire et indemnise l' autre partie à hauteur de \ \ \ \ u \\ \ des pertes subies par elle conformément aux dispositions pertinentes du présent contrat et de l 'accord complémentaire.< p >
"P" > Le présent contrat entre en vigueur le jour où il entre en vigueur, date à laquelle il est déposé par une demande d 'enregistrement dans la direction a \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U.< p >
"> p > Le présent contrat, accompagné des tableaux ci - joints, fait foi en une seule et même pièce, en une seule exécution par les Parties a et B et en une exécution par chacune d 'elles.< p >
(Signé) p.: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U U \ \ u \ / P \ \ u \ \ u \ \ u \ \ p
< p > représentant: u \ \ u \ \ u \ \ \ u \ \ / P \ \ u \ \ U
P \ \ UU \ \ UU \ / p
(Signé) U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U / p
< p > représentant: u \ \ u \ \ u \ \ \ u \ \ / P \ \ u \ \ U
P \ \ UU \ \ UU \ / p
< p > Adresse: < p >
< p > B (acheteur):
< p > Adresse: < p >
"P > en vertu des dispositions du Code des contrats de la République populaire de Chine, de la loi sur l 'administration des biens immobiliers urbains de la République populaire de Chine et d' autres lois et règlements pertinents, et sur la base de l 'égalité, du volontariat et du consensus, les Parties a et B se sont entendues sur l' achat de biens immobiliers pour la partie a, comme suit: < p >
< p > > 1 a sur la base de l 'emplacement de la marchandise.< p >
< p > le carré a acquiert le droit d 'utiliser la terre en \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\< p >
< p > (contrat de cession de droits d 'utilisation des terres) (numéro d' autorisation de transfert des droits d 'utilisation des terres) est \ \ \ \ / p
< p > l 'autorisation de transfert des droits d' utilisation des terres porte le numéro u \ \ \ \ \ \ / p
La carte d 'utilisation des terres est No \ uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuudatelimite.< p >
"P" > a approuvé la construction d 'une maison de marchandises sur le terrain susmentionné (nom provisoire) u \ \ u \ \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ \ u \ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Engineering Construction Planning Licence No.
< p > article II. B superficie des maisons de marchandises achetées.< p >
L 'achat de la marchandise (ci - après dénommée la marchandise) à la partie B représente une superficie totale de \ \ uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuc' est une chambre.(On trouvera à l 'annexe I du présent contrat un plan de la maison marchande, dont le numéro est indiqué à l' annexe I.(p)
"> p > la Commodity House est l 'un des articles prévus à l' article premier du présent contrat: < / p >
P 'U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U
P 'U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U
"P", \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ U< p >
< p > > la superficie indiquée ci - dessus est (provisoirement a) (mesurée par le registre de la propriété immobilière).Si la superficie provisoire diffère de celle qui est effectivement mesurée par le registre de la propriété immobilière, la superficie effective (ci - après dénommée la superficie réelle) est déterminée par le registre de la propriété immobilière.< p >
< p > conformément au principe établi par la loi selon lequel la propriété d 'une maison est conforme au droit d' utilisation des terres dans les zones occupées par la maison, les droits d 'occupation correspondants de la maison sont approuvés par les autorités gouvernementales lors de l' enregistrement des titres d 'occupation.< p >
< p > Article 3 Caractéristiques de la vente de la Chambre de commerce.< p >
< p > > la Chambre de produits est (en cours) (Chambre de commerce préliminaire).< p >
"P" > l 'autorité de l' agrément de la Chambre de commerce est < \ \ / U \ / U \ / U \ / P \ / p
< p > la maison de produits est une maison de marchandises (à l 'intérieur et à l' extérieur).< p >
"P > l 'organe d' approbation de la Chambre des produits d 'exportation est \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\\\ \\\\\\\
< p > prix et frais de l 'article IV.< p >
< p > > Cette maison de produits (qui fait partie d 'une maison de marchandises (autre que celle dont le prix est fixé par le Gouvernement).Sur la base de la surface de construction effective, la surface unitaire de la marchandise (prix provisoire) est de \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ yuan par mètre carré.< p >
< p > > outre le prix indiqué ci - dessus, la partie a prélève les taxes ci - après au nom du Gouvernement conformément aux dispositions pertinentes: < p > >
< p > 1. Reception \ \ u \ \ u \ \ \ u \ \ u \ \ u \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
< p > 2. Reception \ \ u \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
"P", "p", "U", "U", "U", "U", "U", "UU", "UU", "UU", "UU", "UU", "UU", "UU", "UU", "UU", "UU", "UU", "UU", "UU", "UU", "UU", "UU", "UU", "UU", "UU".< p >
"P" (\ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\\\\\\\\\\\\\\< p >
< p > traitement des différences entre les superficies effectives et provisoires à l 'article V.< p >
La différence entre la superficie réelle et la superficie provisoire d 'une maison au moment de la livraison de la marchandise n' est pas supérieure à ± UU \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ u \\ \ u% de la surface provisoire (à l 'exclusion de \\\\\\\\\\\\\< p >
< p > Lorsque la différence entre la superficie réelle et la superficie provisoire dépasse ± UU \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\\\\\\\\\\\\
< p > 1. La partie B a le droit de demander la restitution de la maison et a le droit, dans un délai de \ \ \ \ u \ \ u \ \ à compter de la date à laquelle la partie B en fait la demande, de la rembourser à la partie B et de lui verser des intérêts au taux \ \ u \\\ \ u \\\\< p >
< p > 2. Le prix par mètre carré demeure inchangé et le montant total des prix est ajusté en fonction de la superficie réelle.< p >
< p > 3. Uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu U U U U U U U U U U
< p > accords spéciaux concernant les ajustements des prix et des co?ts, article VI.< p >
< p > le prix du logement et les taxes per?ues pour le compte du Gouvernement peuvent être ajustés en conséquence dans l 'un des cas ci - après:
< p > 1. étant donné que l 'unité de produits de base est une unité de vente de marchandises préfabriquée au prix fixé par le Gouvernement, elle a le droit d' approuver un ajustement au prix du mètre carré finalement approuvé par les services compétents de l 'état pour des prix qui ne sont pas conformes aux prix prévus à l' article IV du présent contrat.< p >
< p > 2. Dans le cadre de la construction d 'un batiment destiné à la vente anticipée de marchandises, l' ajustement des tarifs douaniers appliqués par le Gouvernement au nom de a est ajusté en fonction des dépenses effectives.< p >
< p > 3. Uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu UU UU U U U U U U U U
< p > préférences de paiement au titre de l 'article VII.< p >
"P" > Si la partie B paie l 'intégralité du prix d' habitation avant le jour < \ \ / Eun \ \ / UU \ / UU \ / UU \ \ \ \ \ \ \ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\< p >
< p > Article 8.< p >
"P > la partie B doit remettre le prix de la maison en personne à a ou à la Banque U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U, compte No: / U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U UU uu UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU": ": / p
"P", "U", "U", "U", "U", "U", "U".< p >
"P", "U", "U", "U", "U", "U", "U", "U", "U", "Yuan".< p >
"P", "U", "U", "U", "U", "U", "U", "U", "U", "Yuan".< p >
< p > Article IX. Paiement convenu lors de la remise de la marchandise.< p >
"P" > Lorsque les deux Parties transfèrent l 'immeuble, le paiement cumulé par bêta représente \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ \ \ UU \ \ \ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\< p >
< p > Article X.B.< p >
< p > Si la partie B n 'a pas effectué le paiement dans les délais prévus à l' article 8 du présent contrat, elle a droit à des intérêts en cas de défaut de paiement de la partie B.Les intérêts mensuels sont calculés sur la base de \ \ u \ \ u \ \ \ u \ \ u \ \ à partir du deuxième jour du délai de paiement prévu dans le présent contrat jusqu 'à la date du paiement effectif.Tout retard supérieur à \ \ u \ \ U sera considéré comme un manquement de la partie B au présent contrat.A est alors en droit d 'invoquer la responsabilité de B pour manquement à ses obligations en vertu de l' Accord No \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \
"> p > 1. Résiliation du contrat et paiement par la partie B à la partie a d 'une somme forfaitaire représentant \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ ULorsque les pertes économiques effectives de la partie a dépassent le montant du non - respect payé par la partie B, la différence entre les pertes économiques effectives et le non - respect est indemnisée par la partie B.< p >
"> p > 2. La partie B verse à la partie a la somme due en cas de défaillance à hauteur de \ \ \ \ \ \ u \ \ \ u \ \ U, et le contrat continue d 'être exécuté.< p >
"P. \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
< p > Article 11 délai de livraison.< p >
"P > la partie a doit, avant le jour de l 'année \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\\\\\\\\\\\\Toutefois, a ne peut être prolongé que si les Parties a et B conviennent d 'un commun accord de mettre fin au contrat ou de le modifier pour les raisons particulières suivantes: < p >
P > 1. Catastrophes naturelles telles que les incendies, les inondations, les tremblements de terre, etc.;
"P > 2. Uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuh / p
< p > 3. Uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuh / p
< p > article XII. A responsabilité en cas de livraison tardive.< p >
< p > sous réserve des circonstances exceptionnelles prévues à l 'article 11 du présent contrat, si la partie a n' a pas livré la marchandise à la partie B dans les délais prévus par le présent contrat, la partie B est en droit d 'invoquer la responsabilité de la contravention au contrat contre la partie a au prix de la maison qui lui a été livrée.Les intérêts mensuels sont calculés au taux de \ \ u \ \ u \ \ \ u \ \ \ pendant la période allant du deuxième jour du délai de livraison final prévu à l 'article 11 du présent contrat jusqu' à la date de la livraison effective.Si le délai de plus de \ \ u \ \ U est supérieur à \ \ mois, la partie a est réputée ne pas exécuter le présent contrat et la partie B est en droit d 'invoquer la responsabilité de la partie a pour manquement au contrat conformément à la clause suivante: < p >
< p > 1. Résiliation du contrat, la partie a versant à la partie B une somme forfaitaire correspondant à \ \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ B.Lorsque les pertes économiques effectives de la partie B dépassent le montant du non - respect payé par la partie a, la différence entre les pertes économiques effectives et le non - respect est indemnisée par la partie a.< p >
"> p > 2. La partie a a payé à la partie B une somme forfaitaire représentant < \ \ \ \ \ \ / span > au titre de la contravention au contrat et a poursuivi l 'exécution du contrat.< p >
< p > 3. Uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuh / p
< p > Article 13 accords sur les modifications de conception.< p >
"P" > dans le cadre de la construction de l 'immeuble de marchandises pré - vendues, la partie a est tenue de notifier par écrit à la partie B, dans un délai de \ \ \ u \ \ u \ \ \ jours après l' approbation du programme de conception, tout ajustement important du programme original.B doit, dans un délai de \ \ u \ \ jours à compter de la date de réception de la notification, présenter une demande de retrait ou conclure un accord complémentaire avec la partie a.Si la partie B demande la restitution, la partie a doit, dans un délai de \ \ u \ \ u \ \ u \ \ jours à compter de la date de la demande de la partie B, rembourser la partie B à la partie B et verser des intérêts au taux \ \ u \ \ u \\ \ u.< p >
< p > Article 14.< p >
< p > une fois que la réception et l 'acceptation de l' immeuble de préfinancement auront été achevées, la partie a devra notifier par écrit à la partie B la livraison de l 'immeuble.B Les sommes dues en vertu de l 'article 9 du présent contrat sont dues par la partie a dans les jours qui suivent la date à laquelle elle a re?u cette notification.Si, dans le délai prescrit, la partie B n 'a pas réglé toutes ses obligations, elle est en droit d' invoquer la responsabilité de la partie B pour manquement au contrat en vertu de l 'article 10 du présent contrat.< p >
< p > Article 15.< p >
"> p > dans un délai de jours à compter de la date à laquelle la partie B s' est acquittée de ses obligations en vertu de l 'article 9 du présent contrat \ \ u \ \ UU \ \ uu, les deux parties ont procédé à la réception et à l' inspection de la marchandise, remis Les clefs et signé la facture.Si, du fait de sa responsabilité, la partie a n 'a pas livré ses marchandises après la date à laquelle elle a payé l' intégralité de ses obligations, la partie B est en droit de demander à la partie a de répondre de la contravention au contrat comme convenu à l 'article 12 du présent contrat.< p >
< p > Article XVI. A responsabilité en cas de non - respect de l 'engagement concernant les normes de décoration et d' équipement.< p >
"> p > la partie a a droit à une indemnisation correspondant au double de la valeur de la décoration et de l 'équipement de l' immeuble de marchandises livré conformément aux normes énoncées à l 'annexe II du présent contrat.< p >
< p > Article 17 traitement des différends relatifs à la qualité.< p >
En cas de différend entre les Parties a et B, la partie B se fonde sur une évaluation écrite de la qualité des travaux établie par \ \ u \ \ u \ \ pour régler le différend.< p >
< p > engagement de la partie a de l 'article XVIII concernant le fonctionnement normal des infrastructures et des batiments publics d' appoint.< p >
< p > la partie a s' engage à mettre en service l 'infrastructure ci - après, qui est directement liée à l' utilisation normale de l 'immeuble, et les batiments publics d' appoint, à la date suivante: < p >
< p > 1. UU \ \ UU \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\
< p > 2. UU \ \ UU \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\
"P" > 3. U \ \ u \ \ / P \ \ U
< p > Article 19, Convention sur l 'enregistrement des droits de propriété.< p >
P > à compter de la date à laquelle la partie B a effectivement pris possession de l 'immeuble, la partie a aide la partie B à procéder à l' inscription de l 'immeuble auprès du Bureau d' enregistrement de la propriété immobilière dans les délais prescrits par le Bureau d 'enregistrement de la propriété immobilière.Si la faute de la partie a a empêché la partie B d 'obtenir un certificat d' appartenance immobilière dans un délai de \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\< p >
Http: / / www.91se91.com / News / index u \ \ C.Asp > > Accord relatif à l 'article 20 relatif à la gestion de la propriété < http: / / www.91se91.com / News / index u.Asp >.< p >
Après le transfert de la marchandise, la partie B s' est engagée à respecter les règles établies par la société de gestion immobilière choisie par le Comité de gestion de la cellule.
< p > réglementation de la gestion des biens immobiliers; avant que le Comité de gestion de la cellule (immeuble) n 'ait sélectionné l' autorité de gestion des biens, a désigné la société \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \\ \ pour la gestion des biens, et B respecte les règles de gestion des biens établies par la société responsable de la gestion des biens.< p >
< p > Article 21 a = href = "http: / / www.91se91.com / News / index u \ \ C.Asp" > responsabilité de garantie < http: / / www.91se91.com / News / index u.Asp >.< p >
"P > à compter de la date à laquelle la partie B a effectivement pris possession de l 'immeuble, la partie a assume la responsabilité de l' entretien de la qualité des travaux de construction pour les parties et installations suivantes de l 'immeuble, les frais de maintenance pendant la p ériode de garantie étant à la charge de la partie a; < / p >
< p > 1. Mur \ \ UU \ \ UU \ \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ mois; / p
Au sol \ \ UU \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\
"P > 3. Toit \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ Ju
< p > 4. Portes et fenêtres \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ Ju \ \ mois; / p >
"P > 5. Shanghai \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ Ju \ \ mois; / P \ \ p
"P > 6. Plongée \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ Ju \ \ mois; / p
Chauffage \ \ UU \ \ UU \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \
Gaz \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ mois; / p
Circuit \ \ UU \ \ UU \ \ UU \ \ Ju \ \ mois; / p
< p > 10. UU \ \ UU \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\ \\\\\\\\
"P", "U", "U", "U", "U", "U", "U", "U".< p >
< p > pendant la p ériode de garantie, la partie a n 'est pas responsable des dommages causés par des facteurs de force majeure ou d' autres causes autres que la partie a, mais peut contribuer à leur entretien, dont le co?t est à la charge de la partie B.< p >
La partie B de l 'article 22 (< http: / / www.91se91.com / News / index \ \ / C.Asp >) achète une maison à uuu \ \ u \ \ \ UU \ \ UU \ \ uuu \\ \ qui est utilisée, et la partie B ne peut pas modifier la structure et l' utilisation de la maison en question pendant l 'utilisation.Sous réserve des dispositions du présent contrat et de son annexe, la partie B a le droit, pendant toute la durée de son utilisation, de partager avec d 'autres personnes ayant droit les locaux et installations publics associés à l' immeuble et de s' acquitter de ses obligations en partageant la superficie de l 'immeuble avec l' occupant et l 'emplacement public.< p >
< p > la partie a ne peut modifier de sa propre initiative la nature de l 'utilisation des installations publiques et des terrains publics associés à la maison de marchandises.< p >
"P > la partie a de l 'article 23 garantit qu' au moment de la remise, il n 'y aura pas de litige de propriété ou de litige financier dans la maison de marchandises et qu' au moment de la remise, le nantissement de la propriété originale de la partie a sera libéré.La partie a est entièrement responsable de tout différend financier qui pourrait survenir après la remise de l 'immeuble.< p >
L 'article 24 P) transfère à la partie B, conformément à la loi, les droits, obligations et responsabilités énoncés dans le contrat de concession de droits d' utilisation des terres conclu entre la partie a et la partie a.< p >
< p > les questions non réglées par le présent contrat sont convenues séparément par les Parties a et B et font l 'objet d' un accord complémentaire.< p >
< p > l 'article 26 du présent contrat contient une annexe qui fait partie intégrante du présent contrat.Le présent contrat et ses annexes contiennent des passages qui ont le même effet que ceux qui ont été imprimés.< p >
< p > les questions qui ne sont pas régies par le présent contrat, ses annexes et les accords complémentaires sont régies par les lois, règlements et politiques pertinents de la République populaire de Chine.< p >
< p > Le présent contrat est notarié par l 'autorité notaire du lieu où se trouvent les biens, si l' une ou l 'autre des Parties a, B ou les deux sont des organisations ou des personnes établies à l' étranger.< p >
< p > tout différend relatif à l 'exécution du présent contrat est réglé par voie de consultation entre les Parties a et B.Faute de consultations, les Parties a et B sont convenues de soumettre l 'arbitrage à la Commission d' arbitrage.< p >
< p > Le présent contrat (Signé par les Parties a et b) (Signé par le notaire U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U (qui désigne l 'External Commodity House)) entre en vigueur à la date du présent contrat.< p >
< p > après l 'entrée en vigueur du présent contrat et si l' une ou l 'autre des Parties a ou B demande sans raison valable qu' il soit mis fin au contrat, la partie responsable est responsable de la contravention au contrat conformément aux dispositions pertinentes du présent contrat et de l 'accord complémentaire et indemnise l' autre partie à hauteur de \ \ \ \ u \\ \ des pertes subies par elle conformément aux dispositions pertinentes du présent contrat et de l 'accord complémentaire.< p >
"P" > Le présent contrat entre en vigueur le jour où il entre en vigueur, date à laquelle il est déposé par une demande d 'enregistrement dans la direction a \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U.< p >
"> p > Le présent contrat, accompagné des tableaux ci - joints, fait foi en une seule et même pièce, en une seule exécution par les Parties a et B et en une exécution par chacune d 'elles.< p >
(Signé) p.: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U U \ \ u \ / P \ \ u \ \ u \ \ u \ \ p
< p > représentant: u \ \ u \ \ u \ \ \ u \ \ / P \ \ u \ \ U
P \ \ UU \ \ UU \ / p
(Signé) U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U / p
< p > représentant: u \ \ u \ \ u \ \ \ u \ \ / P \ \ u \ \ U
P \ \ UU \ \ UU \ / p
- Related reading
- Je veux des explosifs. | Voici La Dix - Neuvième Fête Des Haricots Rouges!
- Expert Time | Chinese Light Textile City: A Live In Automne
- Enfant enceinte | Comment Construire Son Propre Bassin D 'écoulement Privé?
- Enfant enceinte | Comment Une Plate - Forme Flexible Peut - Elle Emporter Une Usine Rigide Contre Un Marché Mondial?
- Enfant enceinte | La Carte D 'Identité Du Commer?ant
- Daily First | Les Moustiques Sont Rouges!La Technologie Noire Est - Elle Fiable?
- Foutaises. | Safety Facility Traffic Taper Characteristics And Role To Make You Understanding The Taper
- Culture vestimentaire | Voici La Dix - Neuvième Fête Des Haricots Rouges!
- Recherche de marché | Anne Lifan: 17 Ans Pour Renouveler Le Chapitre Vert Sur La Protection De L 'Environnement
- Foutaises. | Air Jordan, 10 Couleurs Exclusives Ont été Vendues!
- L'étiquette De Rencontrer Du Monde De L'Interprétation
- Puma Retourne Sur La Piste Sportive Professionnelle Et Conclut Un Accord De Parrainage Avec Arsenal.
- Furla Global Dans Le Domaine Des Accessoires De Marque à Plus De La Vie
- Clarifier Le Protocole D 'Accueil Dans Le Protocole De Travail
- 16 Règles Pour L 'Inventaire Des Messages Commerciaux.
- Apprendre à Jouer Avec Le Maquillage Mascara
- Lesportsac New Concept Store A Ouvert Sur Madison Avenue, New York.
- Ito A Obtenu Le Droit Exclusif De Prima Loft De Vendre En Chine.
- La Semaine De La Mode Commence à Lire Les Changements De Mode à New York.
- UNIQLO A Lancé Une Série De Coton De Shubie Pour Accélérer La Localisation.