オーストラリアには獨特の服飾文化服裝の要求があり、地域差を考慮すべきである
カンタス航空は4月1日から貴賓の待合室に入るファーストクラスとビジネスクラスの乗客に対して厳しい服裝要求を実行していることが明らかになった。カンタス航空では、これらの乗客に「スタイリッシュなカジュアルウェア」を著用するよう求めているが、具體的な基準は明示されておらず、実行時は主に警備員の自主的な判斷に頼っている。1日、多くのカンタス航空の乗客が服裝の問題で貴賓室の待合室に入ることを拒否され、ソーシャルメディアで文句を言い、非難する乗客がいた。
乗客の服裝要求には前例がある
言い方が違う:オーストラリアには獨特の服飾文化の服裝要求があり、地域差がある
劉漢振:今回のカンタス航空の貴賓待合室が乗客に服裝の要求を出したのは、実は初めてではなく、多くの航空會社はとっくにファーストクラスとビジネスクラスの乗客の服裝に類似の規定をしていたが、これらの規定は一般的に厳格に実行されていない。実はカンタス航空は2月にこの規定の厳格な執行に警告していた。
李明波:これは西洋の禮儀文化の體現です。西洋人は社交の場での服裝を非常に重視している。空港のようなVIPラウンジは、主にファーストクラスやビジネスクラスの航空券を購入する旅客のためのサービスであり、多くの人はここを正式な社交場と見なしている。
劉漢振:西洋諸國の服裝儀禮は彼らの古來の貴族活動と宗教活動と密接に関連しており、今日まで世界の他の場所の服裝習慣に影響を與えてきた。例えば、教會への禮拝、國會行事への參加、王室による晩餐會、オペラの現場、オスカーやグラミー賞授賞式など、參加者の服裝には厳しい要求がある。しかし今では、多くの非西側諸國もこれらの西側の服裝マナー基準を參考にしている。
オーストラリアには獨特の服飾文化がある
王希怡:オーストラリア白人の多くは英國の子孫だが、200年以上の発展と変化を経て、異なる文化、人種背景の移民人口が続々と流入し、オーストラリア獨自の多元文化を形成した。イギリス人の多くの伝統的な禮儀作法、特に繁雑な規則は、オーストラリアの日常生活の中で姿を消している。
李明波:西洋の服裝文化にも大きな違いがあります。例えば、イギリス人の服裝は比較的正式で伝統的です。アメリカ人の服裝は全く違います。例えば、アメリカ発祥のジーンズ文化がイギリスで広く歓迎されることはあり得ません。
劉漢振:イギリス文化は主に古典貴族の雰囲気を持つ西洋文化を持っているが、アメリカ文化はより庶民的で、ジーンズ、Tシャツ、人文字引きなどの服飾はアメリカの至る所で見られ、そしてこのような庶民の服裝文化は他の國にも伝播している。
王希怡:オーストラリアの大部分の地域は夏には比較的暑い上に、長い海岸線を持っており、同國のシンボル的なサンシャインビーチ文化を形成している。だからオーストラリア人は人の字を著るのが好きだ。もう一つ、オーストラリアは幅が広く、飛行距離が2時間以上になることもある。多くの人は快適のために、人の字を著て機に引きずり込むのが好きだ。
言い方が違う:服裝の要求には地域差がある
李明波:この服裝規定は人間的ではないと思います。ファーストクラスやビジネスクラスに乗っているすべての旅客がビジネスに行くわけではないからです。オーストラリアは観光地で、ビーチもあればグレートバリアリーフもあり、ビーチサンダルで出かける人も多いかもしれません。
王希怡:親和性、自由さはオーストラリア文化の核心の一つです。多くのオーストラリア人はあまり規則的ではなく、便利で快適なことが好きではありませんが、今では何を著るべきかを教えてくれる人がいて、多くの人が最初に反応すると気分が悪くなります。
李明波:お客様が著るからといってスリッパ貴賓室に入って休む機會を失ったのは、航空會社は違約だ。ファーストクラスとビジネスクラスの航空券にはVIPルームの利用料が含まれているからです。
劉漢振:カンタス航空は貴賓室で乗客の服裝を要求しているが、実際の目的を達成することはできないと思う。スリッパやパジャマなどをスーツケースを通して機內に持ち込むことができる乗客もいるため、搭乗時にはスーツを著て基準を満たしていたが、搭乗後はいわゆる要求に合わない服裝に切り替えることができた。
王希怡:興味深いことに、カンタス航空は今回、服裝の厳格な執行を要求したが、地域差にも気づいた。カンタス航空の服裝要件は、ノーザンテリトリーの州都ダーウィンやケアンズ、ゴールドコーストの空港では実行されません。前者はオーストラリアの砂漠地帯で、田舎です。後者は有名なビーチ観光地だ。このような手配も理にかなっている。
劉漢振:東京からハワイへバカンスに行った日本人観光客の中には、リラックスした服裝でファーストクラスやビジネスクラスに乗ったが、周辺のスーツと合わないことに心の負擔を感じている日本人ネットユーザーがいるのを見た。本格的なビジネスウェアを著てリゾート地に向かう飛行機に乗り込み、目的地に著いたらカジュアルなリゾートウェアに著替えて帰る観光客も多いという。
言い方が違う:衣服で人を取る差別の疑い
李明波:中國文化も同様に服裝禮儀を重視しているが、中國古代のことわざ「人は衣裳馬に鞍をもたせる」のように、私たち中國人の服裝に対する重視は西洋人とは思えないような気がする。中國人はごく一部の盛大な場合を除いて、他の時は服裝が自由だ。
王希怡:中國では「人は服に頼る」と言われているが、時には服だけで人を判斷するのは淺はかではない。人の字を著て引きずっているが禮儀正しい振る舞いをしている人と、スーツを著ているが大きな聲で機の上に足をかけている人は、どう判斷すればいいのだろうか。
李明波:もっと重要なことは、服裝の問題だけで他の旅客から苦情を言われたら、それは「服裝差別」だと思います。
劉漢振:このような隠れた差別的な懸念に基づいているのかもしれませんが、カンタス航空は実際には非常に具體的な要求をしていません。カンタス航空がこの規定を厳格に実行した後、基本的にすべての「冒涜」は人字ドラッグから來ている。つまり、人の字を引きずったり、チョッキや半ズボンのような「硬傷」のほか、カンタス航空のスタッフも簡単に客を拒むことはないということだ。
李明波:同じ東洋文化でも、中日韓三國のファッション文化も違います。中日韓三國人の顔の特徴にはほとんど差がないが、多くの商店のセールスマンがこの三國人を簡単に識別できることを発見した。奧義は三國人の服裝習慣の違い、あるいは服裝のセンスの違いだ。
- 関連記事
- 展覧會のテーマ | 2013春夏ファブリック展の開幕
- 展示會情報発表 | 第19回中國國際紡織生地及び補助材料(春夏)博覧會が盛大に開幕しました。
- 展示會情報発表 | 第12回南京國際紡績生地、補助材料展覧會が間もなく開幕します。
- ニュース | イタリアビーチ裝展団初戦中國2013 CHIC
- マーケット研究 | 1冊のパンフレットの販売革新への道
- 寶飾庫 | グラソッティの新しいsenator Panorama腕時計
- 大連 | 2013大連春季ファッションウィークはZ 28ファッションのシリコンバレーで幕を閉じました。
- 展覧會のテーマ | 2013 SIUF中國下著サミット下著業界の言語権ブランドを探しています。
- ニュース | 「海峽杯」工業デザイン大會が正式にスタート
- ストリート?スナップ | 歐米の達人街では、露出ファッションが流行しています。