• <abbr id="ck0wi"><source id="ck0wi"></source></abbr>
    <li id="ck0wi"></li>
  • <li id="ck0wi"><dl id="ck0wi"></dl></li><button id="ck0wi"><input id="ck0wi"></input></button>
  • <abbr id="ck0wi"></abbr>
  • <li id="ck0wi"><dl id="ck0wi"></dl></li>
  • Home >

    Les Contrats D'Importation De Marchandises (Achat Con)

    2007/12/23 16:59:00 41693

    Numéro de contrat (contrat No.): v. comprend



    Date de signature (date): V. V. comprend



    Lieu de signature (Signé at): - V. V.



    L'acheteur: __ V. V. V. V. V. V.



    The buyer: V. V. V. V. V. V.



    Adresse: __ V. V. V. V. V. V.



    - Address: - C - - - C - - - -



    Téléphone: \ \ UU \ \ Fax



    E - mail: - E - mail



    Le vendeur: - le – le – le – le – le – le – le



    Le vendeur: - V. V. V. V. V. V.



    Adresse: V. V. V. V. V. V. comprend



    Address: V. V. V. V. V. V. _ -



    Téléphone (téléphone): _ V. V. télécopie (fax): V. V. comprend



    Courrier électronique (E - mail): __ V. V. V. V. V.



    Les parties conviennent que selon les dispositions suivantes de la signature du présent Accord:



    Le vendeur and the buyer agree to conclude this contract subject to the terms and conditions stated below:



    1. Le nom des marchandises, des spécifications et de la qualité (nom, spécifications de produit and Quality of Commodity):



    Quantité (quantity):



    (plus ou moins allowed)



    Prix unitaire (unit price):



    Total (total amount):



    Conditions de livraison (terms of delivery) FOB / cfr / CIF



    Pays d 'origine et fabricants (pays d' origine et producteurs):



    Emballage et normes (Packing):



    Les marchandises doivent être emballées résistant à l 'humidité, à la rouille, aux tremblements de terre et adaptées au pport maritime, et les dommages et pertes causés par un emballage défectueux sont à la charge du vendeur.

    Le vendeur doit sur chaque bo?te d'emballage avec la couleur indélébile indiquant la taille, la bo?te d'emballage, le poids net et ", le numéro de cette extrémité vers l'humidité", "", "manipuler avec soin et d'autres marqueurs.



    The emballer of the goods shall be Preventive from dampness, Rust, moisture, Erosion and shock, and shall be convenir for Ocean Transportation / multiple Transportation. The vendeur shall be liable for any Damage and loss of the goods attributable to the Inadequate or classés d'emballage. The Measurement, GROSS WEIGHT, net Weight and the cautions such as "do not Stack up - down", "Keep 'from Moisture", "Handle with care" shall be stenciled on the Surface of each package with fadeless pigment.



    8. Les marques (SHIPPING MARKS):



    9. Date de pfert (Time of shipment):



    10. Le port de chargement (port de chargement):



    11. Le port (Port of destination):



    12. Assurance (Insurance):



    Par V. 110% de la valeur de la facture v. - risques et V. - risques supplémentaires.



    Insurance shall be covered by the _ _ _ _ _ _ _ _ for 110% of the facture value against _ _ _ _ _ _ _ Risks and _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ additional Risks.



    Les conditions de paiement (terms of Payment):



    (1) des lettres de crédit: l'acheteur doit, avant la date d'expédition / contrat __ après l'entrée en vigueur, le vendeur pour ouvrir une lettre de crédit irrévocable des bénéficiaires de crédit dans l'achèvement de __ jours après expiration.



    Letter of Credit: The buyer shall, _ _ _ _ _ _ days prior to the time of d'expédition / after this contract comes into effect, Open An irrevocable letter of Credit in favor of the vendeur. The letter of Credit shall expire _ _ _ _ days after the completion of Loading of the d'expédition as stipulated.



    (2) le paiement: après l'expédition des marchandises à l'acheteur, le vendeur pour le paiement de la facture un payeur, selon la place de paiement (D / p), par l'intermédiaire de la Banque du vendeur et V. - la Banque à l'acheteur de pmettre les documents, en échange de biens.



    Documents against Payment: after de marchandise, the vendeur shall Draw A Bill of Exchange vue on the Buyer and deliver the documents through Sellers Bank and _ _ _ _ _ _ Bank to the buyer against Payment, c'est - à - dire D / p. The buyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the Bill of Exchange (s).



    (3) l'acceptation de documents: après l'expédition des marchandises à l'acheteur, le vendeur pour le paiement de la facture documentaire du payeur, le délai de paiement après v. le __ selon la présentation, en vue d'acceptation (D / a __ le), par l'intermédiaire de la Banque du vendeur et __ v. Bank, après acceptation par l'acheteur. Acheteur projet expire en paiement de marchandises.



    Documents against Acceptance: after de marchandise, the vendeur shall Draw A Bill of Exchange vue, payable _ _ _ _ _ days after the buyers delivers the document through Sellers, ank and _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bank to the buyer against acceptance (D / a _ _ _ days).

    Le buyer fera la paye à la date de l 'échange.



    4) paiement à la livraison: l 'acheteur paie le vendeur dans les jours suivant sa réception (les termes FOB, CRF, CIF ne s' appliquent pas).



    Cash on Delivery (COD): The buyer shall pay to the seller total amount within \ \ uuu \ \ udays after the receipt of the goods (this clause is not applied to the terms of FOB, CR, CIF).



    Documents (documents - required):



    Le vendeur envoie les documents suivants pour la Banque de négociation / de collecte:



    Le vendeur shall present the following documents required to the Bank for negotiation / Collection:



    (1) une notification au destinataire indiqué par les agents / ensemble de nettoyage, l'ordre a été chargé et ébauche de fret prépayé / à payer le pport maritime / pport / le pport terrestre de connaissement.



    Full Set of Clean on board ocean / bills of lading combined pport / Land and blank endorsed marked freight prepaid / to collect;



    2) une facture commerciale portant le numéro du contrat, le numéro de la lettre de crédit (sous réserve du paiement de la lettre de crédit) et l 'expéditeur;



    Signed commercial "INVOICE IN \ \ UU \ \ upies \ \ indicating contract no., L / C No. (terms of L / C) and SHIPPING MARKS;



    3) une partie unique du conteneur ou du poids émanant du × U;



    PACKING LIST / Weight memo in \ \ u \ \ u \ \ U

    • Related reading

    Format De Contrat D'Exportation De Marchandises Générales (En Anglais)

    Modèle de contrat
    |
    2007/12/23 16:58:00
    41887

    Format Du Contrat Général D 'Importation De Marchandises (En Anglais)

    Modèle de contrat
    |
    2007/12/23 16:57:00
    41804

    Contrat De Développement Immobilier

    Modèle de contrat
    |
    2007/12/7 14:31:00
    41677

    Contrat De Vente

    Modèle de contrat
    |
    2007/12/7 14:06:00
    41738

    Les Contrats De Travail

    Modèle de contrat
    |
    2007/12/7 14:04:00
    41959
    Read the next article

    Les Contrats D'Exportation De Marchandises (Sales Contract)

    Numéro de code (No): V. V. __ _ _ _ le lieu de la signature (Signé at): v. comprend _ date (date): V. V. - _ _ _ _ le vendeur (vendeur): accès __ V. V. V. V. V. - _ (address).

    主站蜘蛛池模板: 欧美色图五月天| 91大神在线免费观看| 美美女高清毛片视频黄的一免费| 日韩中文在线观看| 国产成人19禁在线观看| 久热re这里只有精品视频| 免费黄色网址网站| 日韩电影免费在线| 国产午夜精品一二区理论影院| 久久天堂AV综合色无码专区| 青青青手机视频在线观看| 日本在线视频www色| 国产xvideos国产在线| 中文天堂最新版www| 粗大的内捧猛烈进出小视频| 天堂网在线.www天堂在线资源| 人人澡人人爽人人| 91免费播放人人爽人人快乐| 欧美在线第一二三四区| 国产欧美亚洲精品第一页久久肉| 久久精品无码专区免费| 色老头永久免费网站| 成人动漫综合网| 人妻尝试又大又粗久久| 3344永久在线观看视频免费首页| 欧美jizz18欧美| 国产内射大片99| 不卡av电影在线| jizzjizz视频| 日韩精品无码免费专区午夜不卡 | 欧美伊人久久大香线蕉在观| 国产私人尤物无码不卡| 久久精品国产亚洲av四虎| 老师的被到爽羞羞漫画| 女人高潮内射99精品| 亚洲成a人片在线不卡| 丁香婷婷亚洲六月综合色| 无码人妻精品一区二| 免费一级做a爰片性色毛片| 91av在线电影| 日本高清视频在线www色下载|