• <abbr id="ck0wi"><source id="ck0wi"></source></abbr>
    <li id="ck0wi"></li>
  • <li id="ck0wi"><dl id="ck0wi"></dl></li><button id="ck0wi"><input id="ck0wi"></input></button>
  • <abbr id="ck0wi"></abbr>
  • <li id="ck0wi"><dl id="ck0wi"></dl></li>
  • Home >

    Les Contrats D'Importation De Marchandises (Achat Con)

    2007/12/23 16:59:00 41693

    Numéro de contrat (contrat No.): v. comprend



    Date de signature (date): V. V. comprend



    Lieu de signature (Signé at): - V. V.



    L'acheteur: __ V. V. V. V. V. V.



    The buyer: V. V. V. V. V. V.



    Adresse: __ V. V. V. V. V. V.



    - Address: - C - - - C - - - -



    Téléphone: \ \ UU \ \ Fax



    E - mail: - E - mail



    Le vendeur: - le – le – le – le – le – le – le



    Le vendeur: - V. V. V. V. V. V.



    Adresse: V. V. V. V. V. V. comprend



    Address: V. V. V. V. V. V. _ -



    Téléphone (téléphone): _ V. V. télécopie (fax): V. V. comprend



    Courrier électronique (E - mail): __ V. V. V. V. V.



    Les parties conviennent que selon les dispositions suivantes de la signature du présent Accord:



    Le vendeur and the buyer agree to conclude this contract subject to the terms and conditions stated below:



    1. Le nom des marchandises, des spécifications et de la qualité (nom, spécifications de produit and Quality of Commodity):



    Quantité (quantity):



    (plus ou moins allowed)



    Prix unitaire (unit price):



    Total (total amount):



    Conditions de livraison (terms of delivery) FOB / cfr / CIF



    Pays d 'origine et fabricants (pays d' origine et producteurs):



    Emballage et normes (Packing):



    Les marchandises doivent être emballées résistant à l 'humidité, à la rouille, aux tremblements de terre et adaptées au pport maritime, et les dommages et pertes causés par un emballage défectueux sont à la charge du vendeur.

    Le vendeur doit sur chaque bo?te d'emballage avec la couleur indélébile indiquant la taille, la bo?te d'emballage, le poids net et ", le numéro de cette extrémité vers l'humidité", "", "manipuler avec soin et d'autres marqueurs.



    The emballer of the goods shall be Preventive from dampness, Rust, moisture, Erosion and shock, and shall be convenir for Ocean Transportation / multiple Transportation. The vendeur shall be liable for any Damage and loss of the goods attributable to the Inadequate or classés d'emballage. The Measurement, GROSS WEIGHT, net Weight and the cautions such as "do not Stack up - down", "Keep 'from Moisture", "Handle with care" shall be stenciled on the Surface of each package with fadeless pigment.



    8. Les marques (SHIPPING MARKS):



    9. Date de pfert (Time of shipment):



    10. Le port de chargement (port de chargement):



    11. Le port (Port of destination):



    12. Assurance (Insurance):



    Par V. 110% de la valeur de la facture v. - risques et V. - risques supplémentaires.



    Insurance shall be covered by the _ _ _ _ _ _ _ _ for 110% of the facture value against _ _ _ _ _ _ _ Risks and _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ additional Risks.



    Les conditions de paiement (terms of Payment):



    (1) des lettres de crédit: l'acheteur doit, avant la date d'expédition / contrat __ après l'entrée en vigueur, le vendeur pour ouvrir une lettre de crédit irrévocable des bénéficiaires de crédit dans l'achèvement de __ jours après expiration.



    Letter of Credit: The buyer shall, _ _ _ _ _ _ days prior to the time of d'expédition / after this contract comes into effect, Open An irrevocable letter of Credit in favor of the vendeur. The letter of Credit shall expire _ _ _ _ days after the completion of Loading of the d'expédition as stipulated.



    (2) le paiement: après l'expédition des marchandises à l'acheteur, le vendeur pour le paiement de la facture un payeur, selon la place de paiement (D / p), par l'intermédiaire de la Banque du vendeur et V. - la Banque à l'acheteur de pmettre les documents, en échange de biens.



    Documents against Payment: after de marchandise, the vendeur shall Draw A Bill of Exchange vue on the Buyer and deliver the documents through Sellers Bank and _ _ _ _ _ _ Bank to the buyer against Payment, c'est - à - dire D / p. The buyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the Bill of Exchange (s).



    (3) l'acceptation de documents: après l'expédition des marchandises à l'acheteur, le vendeur pour le paiement de la facture documentaire du payeur, le délai de paiement après v. le __ selon la présentation, en vue d'acceptation (D / a __ le), par l'intermédiaire de la Banque du vendeur et __ v. Bank, après acceptation par l'acheteur. Acheteur projet expire en paiement de marchandises.



    Documents against Acceptance: after de marchandise, the vendeur shall Draw A Bill of Exchange vue, payable _ _ _ _ _ days after the buyers delivers the document through Sellers, ank and _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bank to the buyer against acceptance (D / a _ _ _ days).

    Le buyer fera la paye à la date de l 'échange.



    4) paiement à la livraison: l 'acheteur paie le vendeur dans les jours suivant sa réception (les termes FOB, CRF, CIF ne s' appliquent pas).



    Cash on Delivery (COD): The buyer shall pay to the seller total amount within \ \ uuu \ \ udays after the receipt of the goods (this clause is not applied to the terms of FOB, CR, CIF).



    Documents (documents - required):



    Le vendeur envoie les documents suivants pour la Banque de négociation / de collecte:



    Le vendeur shall present the following documents required to the Bank for negotiation / Collection:



    (1) une notification au destinataire indiqué par les agents / ensemble de nettoyage, l'ordre a été chargé et ébauche de fret prépayé / à payer le pport maritime / pport / le pport terrestre de connaissement.



    Full Set of Clean on board ocean / bills of lading combined pport / Land and blank endorsed marked freight prepaid / to collect;



    2) une facture commerciale portant le numéro du contrat, le numéro de la lettre de crédit (sous réserve du paiement de la lettre de crédit) et l 'expéditeur;



    Signed commercial "INVOICE IN \ \ UU \ \ upies \ \ indicating contract no., L / C No. (terms of L / C) and SHIPPING MARKS;



    3) une partie unique du conteneur ou du poids émanant du × U;



    PACKING LIST / Weight memo in \ \ u \ \ u \ \ U

    • Related reading

    Format De Contrat D'Exportation De Marchandises Générales (En Anglais)

    Modèle de contrat
    |
    2007/12/23 16:58:00
    41887

    Format Du Contrat Général D 'Importation De Marchandises (En Anglais)

    Modèle de contrat
    |
    2007/12/23 16:57:00
    41804

    Contrat De Développement Immobilier

    Modèle de contrat
    |
    2007/12/7 14:31:00
    41677

    Contrat De Vente

    Modèle de contrat
    |
    2007/12/7 14:06:00
    41738

    Les Contrats De Travail

    Modèle de contrat
    |
    2007/12/7 14:04:00
    41959
    Read the next article

    Les Contrats D'Exportation De Marchandises (Sales Contract)

    Numéro de code (No): V. V. __ _ _ _ le lieu de la signature (Signé at): v. comprend _ date (date): V. V. - _ _ _ _ le vendeur (vendeur): accès __ V. V. V. V. V. - _ (address).

    主站蜘蛛池模板: 婷婷六月天在线| 国产乱妇无码大黄aa片| 恋恋视频2mm极品写真| 娇妻当着我的面被4p经历| 国内色综合精品视频在线| 国产欧美第一页| 国产精品资源网| 国产女人高潮视频在线观看| 四虎影视久久久免费| 亚洲美女大bbbbbbbbb| 亚洲AV午夜精品一区二区三区| 久久99精品久久久大学生| 99国产精品视频免费观看| 免费黄网站大全| 黑人一个接一个上来糟蹋| 97天天摸天天碰天天爽| 91资源在线播放| 精品久久久久久久无码| 欧美大黑帍在线播放| 欧美成人片一区二区三区| 日本阿v视频在线观看| 好妈妈5韩国电影高清中字| 国产福利2021最新在线观看| 又粗又黑又大的吊av| 亚洲国产一成人久久精品| 中文天堂网在线最新版| 18禁男女爽爽爽午夜网站免费| avtt天堂网手机版亚洲| 色先锋资源久久综合5566| 毛片毛片免费看| 欧美人与动性xxxxx杂性| 日韩精品专区在线影院重磅| 女人18片免费视频网站| 国产馆手机在线观看| 国产SUV精品一区二区88L| 国产欧美日韩一区二区加勒比| 午夜毛片不卡免费观看视频| 亚洲av永久无码精品三区在线4| 一级做a爰片性色毛片新版的| 巨胸狂喷奶水视频www网站免费| 精品国内自产拍在线视频|