Com.NET.CN Gongchengshengshengshengshixianzenmexie.Com.NET.CN Yzsgbxhzmy.Com.NET.CN
Uu UU U U U U U U U U U U U U U U U U
B.: u \ \ u \ \ u \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \\\\\\\\\
Compte tenu des fonctions exercées par la partie a à la partie B et de la rémunération correspondante versée par celle - ci, les parties conviennent de se conformer conjointement aux dispositions ci - après en ce qui concerne la protection par la partie a du secret technique et commercial de la partie B pendant et après son mandat:
Les deux parties reconnaissent que les droits de propriété intellectuelle de la partie a appartiennent à la partie B dans l'exercice de ses fonctions ou à la suite d'inventions, d'?uvres, de logiciels informatiques, de secrets techniques ou d'autres secrets commerciaux résultant principalement de l'utilisation des conditions matérielles et techniques de la partie B, de l'information commerciale, etc.Dans le cadre de ses activités, la partie B a toute latitude pour produire, exploiter ou transférer à des tiers des inventions, des ouvrages, des logiciels, des secrets techniques ou d'autres secrets commerciaux.La partie a, à la demande de la partie B, fournit toutes les informations nécessaires et prend toutes les mesures nécessaires, y compris la demande, l'enregistrement, l'enregistrement, etc., pour aider cette partie à acquérir et à exercer la propriété intellectuelle en question.
Les inventions, ouvrages, logiciels, secrets techniques et autres secrets commerciaux mentionnés ci - dessus, les droits moraux connexes tels que le droit d'inventer, de signer (à l'exception de ceux qui doivent être signés par la partie B conformément à la loi) sont exercés par la partie a en tant qu'inventeur, créateur ou développeur, qui respecte les droits moraux de la partie a et l'aide à les exercer.
Article II. A les inventions, ouvrages, logiciels, secrets techniques ou autres informations confidentielles d'ordre commercial ayant trait à l'activité de l'entreprise de l'entreprise de l'autre partie qui ont été réalisés pendant l'exercice de ses fonctions par l'une ou l'autre partie doivent être déclarées en temps utile à l'autre partie si celle - ci souhaite que ses propres droits de propriété intellectuelle lui soient reconnus.Si, après vérification de la part de la partie B, la partie a détient des droits de propriété intellectuelle, elle ne peut les utiliser pour la production, l'exploitation ou le transfert à des tiers sans l'autorisation expresse de la partie A.
Si la partie a ne l'affirme pas, elle est présumée être le produit de ses fonctions, que la partie B peut utiliser pour produire, exploiter ou transférer à des tiers.La partie a ne peut exiger de la partie B aucune responsabilité financière, même s'il s'avère ultérieurement qu'elle a effectivement produit un résultat non professionnel.Lorsque la partie a affirme que la partie B conteste la compétence de la partie B en ce qui concerne le résultat, elle peut le faire par voie de négociation; si elle n'est pas en mesure de le faire, par voie de procédure.
Pendant la durée du mandat de la partie a, celle - ci est tenue de respecter toute réglementation ou tout régime de confidentialité, écrit ou non, prescrit par la partie B, et de s'acquitter de ses obligations de confidentialité en rapport avec son poste de travail.
La partie a prend également, avec prudence et honnêteté, toutes mesures nécessaires et raisonnables pour préserver le caractère confidentiel de tout secret technique ou commercial dont elle a eu connaissance ou qu'elle détient au cours de son mandat et qui lui appartient ou qui lui appartient, mais que la partie B s'est engagée à respecter.
Article 4. Outre la nécessité de s'acquitter de ses fonctions, la partie a s'engage à ne pas divulguer, notifier, publier, publier, transmettre, transférer ni utiliser des informations confidentielles d'ordre technique ou commercial qui appartiennent à la partie B ou à d'autres personnes mais que cette partie s'est engagée à respecter sans le consentement de la partie B.
Le consentement d'un supérieur hiérarchique de la partie a à la divulgation, à l'utilisation ou à l'utilisation de secrets techniques ou autres secrets commerciaux pertinents est réputé avoir été donné par la partie a à cette fin, sauf s'il a été clairement et publiquement établi à l'avance par la partie B qu'il n'a pas compétence en la matière.
Les deux parties conviennent qu'après la cessation de service, la partie a est tenue de respecter les mêmes obligations en matière de confidentialité et de non - utilisation non autorisée des informations confidentielles qu'elle a re?ues de l'autre partie pendant la durée de son mandat et dont elle a eu connaissance et qui appartiennent à l'autre partie ou à des tiers, mais qu'elle s'est engagée à respecter le caractère confidentiel de ces informations, quelle que soit la raison de sa cessation de service.
A) La durée de l'obligation de confidentialité après la cessation de service est la suivante:
A) de la confidentialité pour une durée indéfinie jusqu'à ce que la partie B déclare la déchéance ou que l'information confidentielle soit effectivement rendue publique;
B) la confidentialité est limitée à partir de la date de la cessation de service jusqu 'à la date de la cessation de service.
La partie B accepte de lui verser une prime de confidentialité au titre de l'obligation de confidentialité qu'elle a contractée après sa cessation de service.Les frais de confidentialité sont payés de la manière suivante:
A) à la cessation de service de la partie a, une somme forfaitaire est versée.
B) La partie a admet qu'en payant la rémunération de la partie a, la partie B a tenu compte de l'obligation de confidentialité qui lui incombe après la cessation de service et qu'elle n'a donc pas à payer de frais de confidentialité supplémentaires au moment de la cessation de service.
La partie a de l'article 6 s'engage, dans l'exercice de ses fonctions pour le compte de la partie B, à s'abstenir d'utiliser des secrets techniques ou autres secrets commerciaux appartenant à d'autres personnes ou de commettre d'office des actes susceptibles de porter atteinte à la propriété intellectuelle d'autrui.
A) Si la violation par la partie a de l'engagement susmentionné entra?ne pour la partie B une violation par une tierce partie seulement alléguée, la partie a supporte toutes les dépenses encourues par la partie B pour répondre à la demande; etLes frais de justice et les dommages - intérêts peuvent être déduits de la rémunération de la partie A.
Si, dans l'exercice de ses fonctions, la partie a, à la demande expresse de la partie B ou dans l'accomplissement d'une tache particulière que celle - ci lui a expressément confiée, entra?ne nécessairement une violation des droits de propriété intellectuelle d'autrui, les frais de justice et les dommages - intérêts ne peuvent être supportés en Partie ou en partie par cette partie si celle - ci est accusée de violation par une tierce partie.
La demande ou l'exécution d'une tache par un supérieur hiérarchique de la partie a est considérée comme une demande ou une mission de la partie B, sauf s'il a été clairement et publiquement établi à l'avance que l'intéressé n'a pas compétence en la matière.
La partie a s'engage à ne pas occuper, pendant la durée de son mandat à l'égard de la partie B, aucune fonction au sein d'autres entreprises, entreprises, groupes sociaux, y compris les actionnaires, associés, administrateurs, directeurs, employés, agents, conseillers, etc., qui produisent, exploitent ou fournissent des produits similaires avec l'autre partie, sans le consentement préalable de celle - ci.
La question de savoir si, après la cessation de service, la partie a demeure assujettie à l'obligation énoncée au paragraphe précédent est régie par un accord distinct entre les parties.En l'absence d'un tel accord séparé, la partie B ne peut restreindre l'emploi et les fonctions de la partie a après sa cessation de service.
Article 9. Tous les documents, renseignements, graphiques, notes, rapports, lettres, fax, cassettes, disquettes, instruments et autres supports, détenus ou conservés par la partie a en raison de ses fonctions, qui contiennent des informations confidentielles de la partie B, sont la propriété de cette partie, qu'ils aient ou non une valeur commerciale.
Si les supports contenant des informations confidentielles sont fabriqués par la partie a, la partie a est réputée avoir consenti au transfert de la propriété de ces supports à la partie B.La partie B devrait accorder à la partie a une compensation financière équivalente à la valeur intrinsèque du support lorsqu'elle le restitue.
Article 10. A restitue à la cessation de service ou à la demande de la partie B tous les biens appartenant à cette partie, y compris tous les supports contenant des informations confidentielles de la partie B.
Toutefois, lorsque les plantes dans lesquelles sont enregistrées des informations secrètes sont fabriquées par la partie a et que les informations secrètes peuvent être retirées ou reproduites du support, les informations secrètes peuvent être copiées par la partie B sur d 'autres supports dont la partie B est propriétaire et les informations secrètes sur le support d' origine peuvent être supprimées.Dans ce cas, la partie a n'est pas tenue de restituer le vecteur et la partie B n'a pas besoin d'indemniser la partie A.
Les secrets techniques visés à l'article 11 comprennent, sans s'y limiter, les programmes techniques, les études techniques, la conception de circuits, les procédés de fabrication, les formulations, les procédés, les indicateurs techniques, les logiciels, les bases de données, les dossiers de recherche - développement, les rapports techniques, les rapports d'essai, les données d'expérience, les résultats des essais, les plans, les échantillons, les échantillons, les modèles, les moules, les manuels d'exploitation, les documents techniques, les communications et les télégrammes correspondants.
Les autres secrets commerciaux mentionnés dans le présent contrat comprennent, sans s'y limiter, les listes de clients, les plans de commercialisation, les informations relatives aux achats, les politiques de tarification, les informations financières, les circuits d'approvisionnement, etc.
Article 12. La durée de service visée dans le présent contrat est marquée par le salaire de la partie a de la partie B et la période de service correspondante.La durée de service comprend les heures supplémentaires effectuées par la partie a en dehors des heures normales de travail, que le lieu de travail soit ou non situé sur le lieu de travail de la partie B.
La cessation de service visée dans le présent contrat est subordonnée à la date à laquelle l'une ou l'autre des Parties a expressément indiqué qu'elle était dissoute ou qu'elle avait démissionné.Le refus de la partie a de percevoir son salaire et la cessation de ses fonctions sont considérés comme une démission.Le refus injustifié de la partie B de verser tout ou partie du salaire de la partie a est considéré comme un licenciement de la partie A.
Article 13ContratEn cas de désaccord, l'une ou l'autre des Parties a le droit d'engager une action.Les deux parties sont convenues de choisir le tribunal populaire du lieu de résidence de la partie B, conformément aux critères de compétence, comme juridiction de première instance compétente pour les différends contractuels entre les parties.
L'accord susmentionné n'empêche pas la partie B de demander à l'administration de la propriété intellectuelle d'engager des poursuites administratives pour violation.
Article 14. A) en cas de contravention à l'une quelconque des clauses du présent contrat, la partie B verse une somme forfaitaire en contrepartie; etContraventionLa partie B a le droit de mettre fin immédiatement et sans préavis à sa relation de travail avec la partie A.
Non - respect de la partie a par la partie BPerteA devrait indemniser la partie B pour ses pertes.Le non - respect ne saurait se substituer à une indemnisation, mais peut être déduit du montant de la perte.
Article 15 le présent contrat entre en vigueur à la date de sa signature ou de l 'achèvement de son sceau par les deux parties.
Article 16 Le présent contrat prévaut sur tout accord oral ou écrit antérieur entre les parties.
La modification du présent contrat doit être faite par écrit et par consentement mutuel.
Les Parties confirment qu'elles ont soigneusement examiné le contenu du contrat avant de le signer et qu'elles ont pleinement compris le sens juridique de ses dispositions.
Sceau signé par le contractant:
A: u \ \ u \ \ u \ \ U U \ \ U U U U U U \ \ U U U
Numéro de carte d 'identité
B: \ \ U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U
Représentant légal: \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ u \ \ U
- Related reading
- 24 heures sur 24. | Mensonge De Chaussures à Talons Hauts Belle
- Innovation marketing | H & M Pour L'UNICEF De Lancer ALL&Nbsp; FOR&Nbsp; Enfants Série Children
- Web | Pont Volant
- Interview | Exposition: Cinq Ans En La Réincarnation?
- Star | Zhang Yun A Assisté à La Conférence De Lancement De La Marque De Chaussures.
- Thème de l 'exposition | Xu Yingxin: Expo Value Service
- Bourse | Les Stocks De Sortir Du Piège De La Formule -
- Stratégie opérationnelle | Augmentation Des Co?ts & Nbsp; Comment La Marque Réagit - Elle?
- Maquillage de mode | Beautiful Eye Line Drawing Skills
- évolution du marché | Le Brésil Appréciation De La Monnaie Nationale De L'Influence De La Quantité Des Exportations De Chaussures
- Les Ventes De Primark Ont Augmenté De 15% Pendant La Saison Des Vacances.
- Les éléments De Vitrine Déterminent L 'Influence Visuelle De La Boutique.
- Marketing Visuel De Terminaux De Magasins De Vêtements De Marque
- Hong Kong A Ralenti La Chute Des Cours Des Actions Du Groupe.
- RADO全球形象代言人湯唯獲韓國形象交流橋梁獎
- M. Galliano S' Appelle Désormais Maison Margiela.
- La Fashion Group H & M A été Frappée Par Le Gouvernement Britannique.
- Qu 'Est - Ce Qu' Il Y A à Porter En Neige?
- Le Manteau De Drap Est Le Plus élégant En Hiver.
- L 'électro - Lumière Bleue Vous Rend Plus Visible, Plus élégant En Hiver.