外國貿(mào)易のコミュニケーションの中で簡潔な方法
相手に善意と歓迎の意を表す。
——I will arrange everrything.もしコミュニケーションがあなたから発起されたら、相手にすべての便宜を提供して、コミュニケーションを開始したら友好的で調(diào)和のとれた雰囲気の中で行うことができます。
特に、あなたのコミュニケーション相手が遠(yuǎn)いところから來た時に、親切に彼に教えてください。「I will arrange everrything.」
あなたの誠意を示すだけでなく、食事や宿泊などの細(xì)かいことを気にせず、あなたとのコミュニケーションに専念することができます。
コミュニケーションの進(jìn)行中は干渉を避けるべきである。
—No interruptions during the meeting!
コミュニケーションの場所があなたの會社であれば、部下に注意してください。コミュニケーションの過程で不必要な干渉をしないでください。
過度の干渉は意思疎通と熱意に影響を與えます。
資料は十分にそろっていなければならない。
-—We have a pamphlet in English.具體的なものは通常口頭で説明するより説得力があります。
お客様が「We have a pamphlet in English.」(英語のパンフレットがあります。)という話を聞きました。
または「Please take this as sample」(これをサンプルとして持ってきてください。)
時には必ず興味が増します。さらに多くの製品に関する問題を聞きます。
普段の資料を全部集めたら、必ず答えます。
これはビジネスコミュニケーションの上でとても有利です。
問題を解決する誠意がなければならない。
--Please tell me about it.お客様から苦情があった場合、あなたがやるべきことは彼をなだめることです。
最善の方法は彼の苦情に対して関心と解決の誠意を示すことです。
「Please tell me about it」というあなたの一言(このことを教えてください。)
または「I?1;m sorry for my error and asure you I great care in performing the work」(私は私の間違いをお詫びします。保証します。全力で対処します。)
責(zé)任感があり、信頼も回復(fù)します。
重要な詳細(xì)は隨時確認(rèn)してください。
-—Is this waht we decided?
商談の中で、金額、納品條件と期日にかかわると、商談の時に口頭で再確認(rèn)する以外に、契約ができたら、更に詳しく目を通します。
疑點が見つかったら、すぐに相手に「Is this what we decided?」
(これは私達(dá)が決めたのですか?)
契約內(nèi)容が本當(dāng)に間違っています。「I’ll have to return this contract to you unsigned」と相手に伝えます。
抗議を示す。
いかなる契約上の問題でも、少しくどくど言っても、決してうやむやにしてはいけません。
相手の話がわからない時は、必ず繰り返してください。
-—Would you mind repeat it?
英語は私たちの母國語ではないので、聞き取れないのは自然です。
わからないくせに知ったふりをするのは、それこそ有害だ。
実は人に繰り返してもらったり、もう一度言ってもらえば難しくないです。「Would you mind repeat it」と言いさえすればいいですか?
「もう一度言ってもいいですか?」
相手がもう一度言うだけでなく、スピードも遅くなります。
もしまだ聞き取れなかったら、この古い方法を使います。「Could you explin it precisely」?
「もっと分かりやすく説明してもらえますか?
- 関連記事
- 商會協(xié)會 | 國際紡績連盟は2011年にバルセロナで開催します。
- 寶典と組み合わせる | チベットの女性の服裝の宗教の內(nèi)包
- 寶典と組み合わせる | 明朝の皇帝の賜服——ウワバミの長衣
- ファッションの最前線 | スターデザイナー時代の終わり?
- 商會協(xié)會 | 中國紡織実地調(diào)査設(shè)計協(xié)會の入れ替え
- ファッションアイテム | トロント靴博物館の驚くべき童話「クリスタル靴」
- 今日のオファー | 金清中國軽紡原料城のポリエステル価格相場
- 今日のオファー | 常熟(市街區(qū)琴湖路と古里鎮(zhèn))のポリエステル市場価格の參考
- 今日のオファー | 中國織造名鎮(zhèn)(王江)ポリエステル原料相場
- 今日のオファー | 盛沢化繊市場:特殊繊維「複合糸」価格相場とコメント