世界服裝鞋帽網首頁 > 正文
四川小美女 開個翻譯公司當老板
似乎在不知不覺中,譯云國際信息服務公司橫掃在滬外國領事館和跨國公司的翻譯業務,同時還在全國開了幾十家翻譯連鎖門店。有人因此感嘆:中國翻譯產業界已崛起一個“巨人”。
在這個“巨人”的背后,有一個24歲的小姑娘,口氣大得嚇人:“最遲后年,我們公司將在國外上市。”她,就是“譯云國際”創業者之一的陳弋桃。
朋友們都叫陳弋桃為“桃子”,“80后”的她和校園里的大學生沒多少區別,也喜歡模仿漫畫里的卡通人物說話。唯一特別的是,大三實習時的一件小事,變成了她淘第一桶金的起點。
一番閑聊,萌生創業沖動
陳弋桃是四川宜賓人,復旦大學世界經濟專業2000級學生,按她自己的話來說,“在學校里特別折騰,什么都干”,曾憑借一份商業企劃書,獲得了“全國大學生科技競賽挑戰杯獎”的三等獎。讀大三時,經人介紹去了一家公司實習,當老總的實習秘書。這位老總名叫戴劍飚,和陳弋桃是老鄉,曾被評為“第一屆上海IT十大新銳”。
“我過去后發現他有秘書。他也郁悶,不知道讓我干什么好,就跟我聊天,問我之前在干嘛。”暑假里的一段時間,陳弋桃給一個印度人做翻譯。她就特別激動地告訴他,“做口譯賺了2000多元錢。”
一番閑聊,讓戴劍飚隨口說道:“要不我們就把互聯網和傳統的翻譯業務結合起來,做個翻譯網站?”
于是,陳弋桃馬上進行市場調查,發現盡管當時上海的翻譯公司很多,但市場很亂,價格戰打得厲害,幾乎沒有一家企業認真考慮過服務、質量等問題。陳弋桃回憶說:“當時的市場不是想象的那樣沒人做,其實有很多人做,但我覺得還是有機會,值得一試。”對于陳弋桃的市場調查與分析,戴劍飚予以認可。
一半是戲言,一半是認真,兩個四川人就這樣倒騰出一個提供語言翻譯服務的企業——譯云國際信息服務公司,一個英文名為“YesMeaning”的專業性翻譯網站,也隨之橫空出世。
傳真發出,遇到貴人相助
“譯云國際”于2003年10月23日正式成立。戴劍飚投了4000元錢作為啟動資金,主要用于辦公支出。為此,戴劍飚的一些朋友認為這筆錢將被“扔到水里”,“可能連響聲都沒有”。陳弋桃知道后很憤怒,她對戴劍飚說:“我肯定不會讓你失望!”
于是,陳弋桃開始忙碌地尋找客戶。這項工作對她而言,劣勢無數,優勢只有勇氣。
因為有同學在花旗銀行實習,陳弋桃就興沖沖地跑去拉客戶。途中,她坐著公交車,搖搖晃晃了兩個小時,一路都在幻想著“搞定”客戶后公司如何發展的好事,但結果令她很失望,花旗也就是跟她談談而已。
無奈之下,陳弋桃就往一些大公司傳真“譯云國際”的翻譯合作意向書。沒想到,居然還真有一個人回了郵件,署名為王勁松,是麥肯錫公司翻譯部的經理,郵件上面寫道:你們發來的意向書還有錯別字,而且傳真連個封面都沒有——這樣子還是關門比較好!
怎么辦?陳弋桃立即打電話找到王勁松,坦誠地說:“我們是學生創業,很多東西都不清楚,謝謝你提這么多意見,要不我請你吃飯?”
王勁松開始推辭,后來有點好奇,就和陳弋桃見面了。一頓飯下來,王勁松說:“別擔心,我會幫你的。”
王勁松在麥肯錫的工作非常忙,他總是在去機場的路上打電話給陳弋桃介紹客戶。終于,陳弋桃有了第一個客戶——一家美國軟件公司。
人在江湖,難免稀里糊涂
2004年5月,“譯云國際”接到了一份8000美元的業務。正在讀大四的陳弋桃,學生氣十足,未向客戶收取任何訂金或預付款,就把工作做了起來。沒想到,對方后來竟然打算賴賬。
事發之時,陳弋桃不在上海。為此,她的好友替她去討賬,第二天凌晨5點就出了門,結果一分錢也沒要回來。這下陳弋桃害怕了,因為這單業務將需要向譯員支付幾萬元報酬,如果真的收不到錢,公司將面臨倒閉。
陳弋桃一邊著急,一邊硬撐著。臨近畢業的她,這時已與一家世界500強企業有了就業簽約意向,薪水自然比“譯云國際”還高。可一想到“譯云國際”已經招了兩名員工,如果公司倒閉,兩人就會失業,于心不忍的陳弋桃,終究邁不動離開的腳步。
也許是吉人自有天助,這筆錢后來還是要回來了。
不料,一波剛平,一波又起。一次,陳弋桃從奧地利駐上海領事館拉到一單業務,工作正在緊張籌備當中,原先確定的一個兼職譯員突然說不干了。硬著頭皮,陳弋桃找到領事館方面商量調換譯員,得到的答復是:以后不會考慮再與你們合作,因為你們的態度令人失望。
陳弋桃著急了,趕緊給奧地利領事館的聯系人寫了一封英文郵件,言辭誠懇:“很希望您能念在‘譯云國際’一直以來為您服務都不錯的份上,再給我一次機會。我保證不會再發生類似的事情了。”
郵件發出10分鐘后,對方打來電話,一聲嘆息之后,原諒了陳弋桃。
事后,陳弋桃狠狠地抓了管理,和所有兼職譯員簽訂合同,從此再未發生有人臨陣脫逃的事情。
后方安定之后,陳弋桃一直尋思著如何把客戶“一網打盡”,為此她想出了邀請客戶參加年終酒會的點子,并得到了2萬元活動經費。這遠遠低于她的10萬元預算。
2萬就2萬!陳弋桃忙碌了起來,不僅聯系到一個只收餐費的場所,還找朋友設計制作了邀請函,并約請同學屆時現場演奏鋼琴或充當免費服務員,最后找人贊助了一批紅酒和獎品。
一切準備就緒后,她開始打電話給客戶:“我想開個答謝PARTY,時間還沒定,想聽聽您的意見,您覺得哪天比較方便?”這種看似客氣謙恭、實際上隱藏著“先發制人”動機的發問,的確讓人不好拒絕,也不好意思不來。果不其然,美國、瑞士、加拿大、新西蘭等各大領事館的人悉數到場。
活動結束后,餐廳老板不干了,扣住陳弋桃不讓走。原來,來賓比預定的多一倍,餐廳虧本了。最后還是付了餐廳老板幾千塊錢,陳弋桃才得以“恢復人身自由”。
經歷這件事后,陳弋桃發出感慨:“自打參加創辦‘譯云國際’后,就知道了什么叫‘人在江湖,身不由己’。”不過,朋友們卻對她的感慨不以為然,甚至“冷嘲熱諷”——“你那叫‘人在江湖,稀里糊涂’。”
未來夢想,登陸納斯達克
2004年大學畢業時,陳弋桃的媽媽到上海來看她,第一件事情就是檢查她的畢業證,原因是擔心陳弋桃忙于創業而耽誤學業,以至于不能畢業。
事實上,陳弋桃并未耽誤學業,只不過,“成績最好的科目,全不是主課,而是選修科目,什么西方文化、商務談判等,全是A。”如果把創業也作為一門科目,陳弋桃肯定是成績最好的學生之一。
但最有趣的是,陳弋桃這樣表達自己對創業的感受:“我從沒想過自己創業,開始做的時候也只是當成在做項目,根本沒意識到這就是創業,做了以后發現不能停下來了,這才知道什么是創業。”
現在,“譯云國際”的YesMeaning網站已經獲得風險投資,之后還將進行規模更大的融資。按照計劃,最遲在2009年,YesMeaning網站將在美國納斯達克上市。“公司肯定要在2010年上海世博會前做好這件事情。經過這幾年的發展,‘譯云國際’已形成了自己獨特的優勢與核心競爭力,前景非常好。”談及未來,陳弋桃眉飛色舞,興高采烈。
讓陳弋桃自豪的是,YesMeaning網站確實很有特色。它能將公司的整個流程全部展現在客戶面前,客戶既可以看到譯員的名字,也能夠看到誰是校譯,甚至還可以看到校譯為譯員翻譯稿所做的批注,以及專為客戶設計的相關詞匯庫和留言打分區。在YesMeaning網站誕生之前,沒有人會想到,翻譯這個“東西”,竟能與信息化技術、標準化流程“聯姻”生財。
陳弋桃現在還是“譯云國際”的市場經理,估計公司上市后有可能當上副總經理,但她卻認為“職位太高了不好”。
問及原因,陳弋桃一臉笑容:“我還要嫁人呀!”言談神色之間,陳弋桃頗像一位創業伙伴給她的描述性評語——“可愛皮厚型”創業者。

世界服裝鞋帽網版權與免責聲明:
1、凡本網注明"來源:世界服裝鞋帽網sjfzxm.com"的所有作品,版權均屬世界服裝鞋帽網所有,轉載請注明"來源:世界服裝鞋帽網sjfzxm.com",違者,本網將追究相關法律責任。
2、本網其他來源作品,均轉載自其他媒體,目的在于傳遞更多信息,不表明證實其描述或贊同其觀點。文章內容僅供參考。
3、若因版權等問題需要與本網聯絡,請在30日內聯系我們,電話:0755-32905944,或者聯系電子郵件: 434489116@qq.com ,我們會在第一時間刪除。
4、在本網發表評論者責任自負。
網友評論僅供其表達個人看法,并不表明本網同意其觀點或證實其描述,發言請遵守相關規定。